Aproximação à escola discursiva dos Robinsons
DOI:
https://doi.org/10.35699/2317-2096.2021.26029Palavras-chave:
Daniel Defoe, Robinson Crusoé, robinsonada, teoria narrativaResumo
O objetivo do texto é contribuir para a definição de uma escola discursiva fundada por Daniel Defoe em Robinson Crusoé, há trezentos anos. A hipótese de que o título inaugura uma tradição importante para o desenvolvimento do romance como gênero é sustentada pela observação de sua economia formal e de seus prováveis efeitos de leitura, que se transformam no tempo e nas diferentes realizações que repõem o modelo em novos contextos, mais ou menos distantes do original. Assim aparecem, aqui, além do primeiro e do segundo Robinson de Defoe, interpretações de O Robinson suíço (Johann David Wyss), A escola dos Robinsons (Júlio Verne), Suzana e o Pacífico (Jean Giraudoux), Sexta-Feira ou os limbos do Pacífico (Michel Tournier), A vida sexual de Robinson Crusoé (Michel Gall) e A invenção de Morel (Adolfo Bioy Casares), que representam configurações narrativas desiguais, mas relevantes para o entendimento em perspectiva das continuidades em jogo.
Downloads
Referências
BONOMO, Daniel. Experimentum in insula: Robinson Crusoé nas origens do aborrecimento. Literatura e Sociedade, São Paulo, v. 22, n. 25, p. 117-131, jul./dez. 2017. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i25p117-131.
BORGES, Jorge Luis. Prólogo. In: CASARES, Adolfo Bioy. A invenção de Morel. Tradução de Sérgio Molina. 4. ed. São Paulo: Biblioteca Azul, 2016. p. 7-10.
BROCH, Hermann. Das Böse im Wertsystem der Kunst. In: BROCH, Hermann. Schriften zur Literatur 2. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1975. p. 119-156.
CASARES, Adolfo Bioy. A invenção de Morel. Tradução de Sérgio Molina. 4. ed. São Paulo: Biblioteca Azul, 2016.
CUNHA, Gualter. Uma dupla direção da escrita em Daniel Defoe: The Farther Adventures of Robinson Crusoe, ou, alguns bons ensinamentos da má literatura. Revista da Faculdade de Letras do Porto, Porto, v. 6, p. 189-206, 1989. (Série de Línguas e Literaturas, II).
DEFOE, Daniel. As novas aventuras de Robinson Crusoe. Tradução de Virgílio Tenreiro Viseu. Torres Vedras: E-Primatur, 2017.
DEFOE, Daniel. Robinson Crusoe. Edição de Michael Shinagel. 2. ed. New York: Norton, 1994. (Norton Critical Edition).
DEFOE, Daniel. Robinson Crusoé. Tradução de Sergio Flaksman. São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2011.
FOUCAULT, Michel. O que é um autor? In: FOUCAULT, Michel. Estética: literatura e pintura, música e cinema. Organização de Manoel Barros da Motta. Tradução de Inês Autran Dourado Barbosa. 2. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2006. p. 264-298. (Ditos e Escritos, 3).
FOUCAULT, Michel. Por trás da fábula. In: FOUCAULT, Michel et al. Júlio Verne: uma literatura revolucionária. São Paulo: Documentos, 1969. p. 11-19.
GALL, Michel. A vida sexual de Robinson Crusoé. Tradução de Mirian Paglia Costa. 2. ed. São Paulo: Brasiliense, 1987.
GIRAUDOUX, Jean. Suzana e o Pacífico. Tradução de Nair Lacerda. São Paulo: Difusão Europeia do Livro, 1958.
HUNTER, J. Paul. Genre, nature, Robinson Crusoe. In: RICHETTI, John (ed.). The Cambridge Companion to “Robinson Crusoe”. Cambridge: Cambridge University Press, 2018. p. 3-15. DOI: https://doi.org/10.1017/9781107338586.002.
JOYCE, James. Daniel Defoe. In: DEFOE, Daniel. Robinson Crusoe. Edição de Michael Shinagel. 2. ed. New York: Norton, 1994. p. 320-323. (Norton Critical Edition).
MAHER, Susan Naramore. Recasting Crusoe: Frederick Marryat, R. M. Ballantyne and the Nineteenth-Century Robinsonade. Children’s Literature Association Quarterly, [S.l.], v. 13, n. 4, p. 169-175, 1988. DOI: https://doi.org/10.1353/chq.0.0620. Disponível em: https://muse.jhu.edu/article/248614. Acesso em: 15 out. 2020.
MILLER, J. Hillis. Reading. The Swiss Family Robinson as Virtual Reality. In: LESNIK-OBERSTEIN, Karín. Children’s literature. New approaches. New York: Palgrave Macmillan, 2004. p. 78-92. DOI: https://doi.org/10.1057/9780230523777_4.
NODIER, Charles. Introdução. In: WYSS R. [sic]. O Robinson suíço. Tradução de Rosa de Murillo. Paris: Rio de Janeiro: Livraria Garnier Irmãos, [18--?]. p. i-viii. 2 v.
ROSA, Hartmut. Beschleunigung. Die Veränderung der Zeitstrukturen in der Moderne. 2. ed. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2016.
SAVIN, Tristan. Les enfants du capitaine Verne. L’Express, Paris, 1 fev. 2005. Actualité, Culture, Livres. Disponível em: https://www.lexpress.fr/culture/livre/les-enfants-du-capitaine-verne_809817.html. Acesso em: 15 out. 2020.
SEELYE, John. Introduction: The Swiss Family Robinson. Children’s Literature Association Quarterly, 1990 Proceedings, p. 4-12, 1990. DOI: https://doi.org/10.1353/chq.1990.0003. Disponível em: https://muse.jhu.edu/article/457521. Acesso em: 15 out. 2020.
TOURNIER, Michel. Sexta-Feira ou os limbos do Pacífico. Tradução de Fernanda Botelho. 3. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2001.
VASCONCELOS, Sandra Guardini. A formação do romance inglês: ensaios teóricos. São Paulo: Aderaldo & Rothschild: Fapesp, 2007.
VERNE, Júlio. A escola dos Robinsons. Tradução de Assis de Carvalho. Lisboa: Livrarias Aillaud & Bertrand; Rio de Janeiro: Livraria Franciso Alves, [18--?]. (Grande Edição Popular das Viagens Maravilhosas aos Mundos Conhecidos e Desconhecidos).
WYSS, R. [sic]. O Robinson suíço. Tradução de Rosa de Murillo. Paris: Rio de Janeiro: Livraria Garnier Irmãos, [18--?]. 2 v.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Daniel Bonomo (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja The Effect of Open Access).