O fantástico linguístico de 'É de confundir!' e sua relação com Robbe-Grillet

Autores

  • Ana Luíza Duarte de Brito Drummond Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

DOI:

https://doi.org/10.17851/1982-0739.20.2.118-130

Palavras-chave:

Fantástico, Procedimento de repetição, Duplo, Singularização

Resumo

Este trabalho analisa aspectos do fantástico no conto “É de confundir!”, de Auguste Villiers de l’Isle-Adam, e sua relação com o escritor contemporâneo Alain Robbe-Grillet. Para isso, trabalhamos com a ideia de que em Villiers o modo fantástico é constituído principalmente por aspectos linguísticos, entre os quais se destacam o procedimento de repetição – que reaparecerá em Robbe-Grillet com características semelhantes – e o procedimento de singularização. Utilizamos como arcabouço teórico os estudos de Remo Ceserani, Viktor Chklovski, Sigmund Freud e Gérard Genette com o intuito de apresentar que tanto em Villiers quanto em Robbe-Grillet o efeito fantástico está diretamente relacionado ao procedimento de repetição, o que torna, em ambos os escritores, o elemento fantástico quase puramente linguístico.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Ana Luíza Duarte de Brito Drummond, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
    Mestranda em Estudos Literários pela Universidade Federal de Minas Gerais. Licenciada em Língua Portuguesa e Bacharel em Estudos Literários pela Universidade Federal de Ouro Preto.

Referências

BAUDELAIRE, Charles. Os cegos. In: As flores do mal. ed. bilíngue. Trad., intr., e notas de Ivan Junqueira. 1. ed. especial. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2006. 318-319

BAUDELAIRE, Charles. Os sete velhos. In: As flores do mal. ed. bilíngue. Trad., intr., e notas de Ivan Junqueira. 1. ed. especial. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2006, p. 307-311.

CALVINO, Ítalo. Contos fantásticos do século XIX: o fantástico visionário e o fantástico cotidiano. São Paulo: Companhia das Letras, 2004, p. 9-18.

CESERANI, Remo. O fantástico. Trad. Nilton Cezar Tridapalli. Curitiba: Ed. UFPR, 2006.

CHKLOVSKI, Viktor. A arte como procedimento. In: Teoria da literatura: formalistas russos. ed. 4. Porto Alegre: Editora Globo, 1979, p. 39-56.

FREUD, Sigmund. O inquietante. In: História de uma neurose infantil: (“O homem dos lobos”): além do princípio do prazer e outros textos (1917-1920). Trad. e notas Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.

GENETTE, Gérard. Vertigem paralisada. Figuras. São Paulo: Perspectiva, 1972, p 69-88.

GENETTE, Gérard. Discurso da narrativa. Ensaio de método. Trad. Fernando Cabral Martins. Lisboa: Arcádia, 1979.

GENETTE, Gérard. Narrative discourse. Translate by Jane E. Levin. Oxford: Basil Blackwell, 1980.

VILLIERS DE L’ISLE-ADAM, Auguste. É de confundir!. In: CALVINO, Ítalo (Org.). Contos fantásticos do século XIX: o fantástico visionário e o fantástico cotidiano. São Paulo: Companhia das Letras, 2004. p. 433-460.

VILLIERS DE L’ISLE-ADAM, Auguste. À s’y méprendre! In: Contes cruels. Paris: Bookking Internacional, 1995. Classiques Français.

Downloads

Arquivos adicionais

Publicado

2014-08-31

Edição

Seção

Teoria, Crítica Literária, outras Artes e Mídias

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)