Translation, literature, and football between the lines of criticism

Main Article Content

Mauricio Mendonça Cardozo

Abstract

During a football (soccer) match, the game is played for about 90 minutes, and it is during this time that the game is constructed as a critical, aesthetic, historical object, acquiring new rhythms and tensions, creating twists and turns, reshaping hierarchies, and thus revealing itself to be an intensely ephemeral and dynamic experience. When the referee blows the final whistle, the game is over, the players go to the changing rooms, the final score is known, but the game remains in construction as an interpretive object, as it continues to be debated and contested by both ordinary people and soccer analysts, undergoing every possible re-signification. Starting from an attempt to relate the worlds of football and literature, since both produce objects which keep being reinterpreted by critics, this essay discusses the concepts of football-art and translation-art.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
CARDOZO, M. M. Translation, literature, and football between the lines of criticism. FuLiA/UFMG , Belo Horizonte/MG, Brasil, v. 9, n. 2, p. 47–70, 2024. DOI: 10.35699/2526-4494.2024.49210. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/fulia/article/view/49210. Acesso em: 21 nov. 2024.
Section
DOSSIÊ
Share |

References

ARROJO, Rosemary. A que são fiéis tradutores e críticos de tradução? Paulo Vizioli e Nelson Ascher discutem John Donne. In: ARROJO, Rosemary. Tradução, desconstrução e psicanálise. Rio de Janeiro: Imago, 1993, p.15-26.

ASCHER, Nelson. Donne em tradução erudita. Folha de São Paulo, São Paulo, 28 abr. 1985.

ASCHER, Nelson. Nelson Ascher rebate críticas de Paulo Vizioli. Folha de São Paulo, 12 mai. 1985.

BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor, tradução de Susana Kampff Lages. In: BENJAMIN, Walter. Escritos sobre mito e linguagem (1915-1921). Organização, apresentação e notas de Jeanne Marei Gagnebin; tradução de Susana Kampff Lages e Ernani Chaves. São Paulo: Editora 34, 2011.

BRITTO, Paulo Henriques. Fidelidade em tradução poética: o caso Donne. Terceira Margem. Revista do Programa de Pós-graduação em Ciência da Literatura, UFRJ, Rio de Janeiro, ano X, número 15, p. 239-254, 2006.

CAMPOS, Augusto de. Verso Reverso Controverso. São Paulo: Editora Perspectiva, 1978.

CAMPOS, Augusto de. John Donne, o Dom e a Danação. Florianópolis: Noa Noa, 1978.

CAMPOS, Augusto de. O anticrítico. São Paulo: Companhia das Letras, 1986.

CAMPOS, Augusto de. Invenção. De Arnaut e Raimbaut a Dante e Cavalcanti. São Paulo: Arx, 2003.

CAMPOS, Haroldo de. A obra de arte aberta. In: CAMPOS, Haroldo. Teoria da Poesia Concreta (Textos críticos e manifestos 1950-1960). São Paulo: Livraria Duas Cidades, 1975, p. 30-33.

CARDOZO, Mauricio Mendonça. Espaço versus prática da crítica de tradução literária no Brasil. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 1, n. 19, p. 205-234, 2007.

DE MARTINI, Marcus. A authoritas do traduzido e a legitimação do tradutor: ou o dia em que John Donne foi chamado para defender os sonetistas. eLyra: revista da rede internacional lyracompoetics, Porto, Universidade do Porto, n. 9, 2017, p. 259-283.

DICK, André. Augusto de Campos: em busca da “alma” e da “forma”. IHU on-line, São Leopoldo, 6 out. 2008. Disponível em: https://bit.ly/49MVMTj. Acesso em: 19 abr. 2024.

FREYRE, Gilberto. Foot-ball mulato. Diário de Pernambuco, Recife, 17 jun. 1938, p. 4.

GHIRARDI, José; MILTON, John. John Donne no Brasil. Ilha do Desterro, Florianópolis, n. 45, p. 77-101, 2003.

GZH. Fernando Diniz responde Mano sobre conciliar trabalho no Fluminense com Seleção Brasileira: “Viver é perigoso”. GZH, Porto Alegre, 9 jul. 2023, Esportes. Disponível em: https://bit.ly/3Uq4ORF.Acesso em: 19 abr. 2024.

HAMILTON, Jamie. Dice games. Fernando Diniz, aesthetics and the manipulation of chance. Medium, EUA, 13 jul. 2023. Disponível em: https://bit.ly/3JrnHgR. Acesso em: 19 abr. 2024.

KASSAB, Álvaro; GOMES, Eustáquio. Augusto de Campos. O “vocalista” da alma e da forma. Jornal da Unicamp, Campinas, 24 a 30 nov. 2008, p. 5-8. Disponível em: https://bit.ly/4d8Pq3F. Acesso em: 19 abr. 2024.

MANSUR, Carlos Eduardo. Fernando Diniz, técnico do Atlético-PR: “Futebol é mais arte que ciência”. O Globo, Rio de Janeiro, 12 fev. 2018, Esportes. Disponível em: https://bit.ly/44eG427. Acesso em: 19 abr. 2024.

MARQUES, José Carlos; CÉSAR, Nathaly Barbieri Marcondes. O futebol-arte brasileiro: uma tradição continuamente reinventada e contestada. FuLiA/UFMG, Belo Horizonte, v. 3, n. 2, 2018, p. 1-22. Acesso em: 15. set. 2023.

MELLO, Simone Homem de. “Muito do que traduzíamos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível”. Augusto de Campos em entrevista. TOLEDO, Alemanha, jan. 2021, Cities of Translators – São Paulo. Disponível em: https://bit.ly/4b2UZyB. Acesso em 19 abr. 2024.

MOSTARO, Filipe Fernandes Ribeiro. O futebol-arte na imprensa nacional: a construção de um estilo de jogo. Estudos em Jornalismo e Mídia, v. 11, n. 2, 2014, p. 354-366.

PASOLINI, Pier Paolo. O gol fatal, tradução de Mauricio Santana Dias. Folha de S. Paulo, Caderno Mais!, São Paulo, 6 mar. 2005.

PEREIRA, Camila; LOVISOLO, Hugo. 1938: o nascimento mítico do futebol-arte brasileiro. In: HELAL, Ronaldo; CABO, Álvaro. (Orgs.). Copas do Mundo: comunicação e identidade cultural no país do futebol. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2014.

PEREIRA, Cristina Monteiro de Castro. Entrevista com Augusto de Campos. Revista Brasileira de Literatura Comparada, ABRALIC, São Paulo, número 19, p.13-23, 2011.

PRIKLADNICKI, Fábio. Augusto de Campos: “As melhores traduções são aquelas que não parecem tradução”. GZH, Porto Alegre, 17 set. 2012, Cultura e Lazer. Disponível em: https://bit.ly/3Qbr1Rb. Acesso em 19 abr. 2024.

REDAÇÃO DO GE. Perfil da Copa do Mundo dá boas-vindas a Fernando Diniz na Seleção: "Chegou a hora do futebol arte". GE, Rio de Janeiro, 4 jul. 2023, Seleção Brasileira. Disponível em: https://bit.ly/3Q8pzPa. Acesso em: 19 abr. 2024.

VIZIOLI, Paulo. John Donne: o poeta do Amor e da Morte. São Paulo: J. C. Ismael, 1985.

VIZIOLI, Paulo. Paulo Vizioli responde a Ascher. Folha de São Paulo, São Paulo, 5 maio 1985.