Sonetos de uma palavra, de Seymour Mayne: fragmentos e expansões poéticas
DOI:
https://doi.org/10.17851/1982-3053.7.13.17-28Palavras-chave:
Soneto, Fragmentos, Seymor MayneResumo
O Word Sonnet, traduzido por Soneto de uma palavra, é uma variante da forma tradicional de soneto. Há críticos que são completamente contrários à denominação, uma vez que consideram o soneto em sua forma tradicional e queo fato de se manter catorze linhas não garantiria a estrutura convencional do que pode ser originalmente considerado um soneto. Entretanto, em essência, a estrutura de um poema composto em catorze linhas com uma única palavra em cada verso mostra-se como algo inovador. Sabe-se que o fluir da arte poética não pressupõe obstáculos de estrutura e forma.
Downloads
Referências
ALTER, Robert. The Art of Biblical Poetry. New York: Basic Books, 1985.
GOODY, Jack; WATT, Ian. The Consequences of Literacy. Comparative Studies in Society and History. London: Cambridge University Press, v. 5, n. 3, p. 304-345, 1963.
HOWE, Irving. Writing and the Holocaust. In: LANG, Berel (Ed.). Writing and the Holocaust. New York-London: Holmes & Meier, 1988. p. 175-99.
MAYNE, Seymour. Ricochet. English & French. Ricochet: word sonnets – sonnets d’un mot / Seymour Mayne. Traduit de l’anglais par Sabine Huynh. Ottawa: University of Ottawa Press, 2011.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o compartilhamento (cópia e distribuição do material em qualquer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.