Uma língua sem fronteiras: os 70 anos da recuperação do arquivo secreto Oyneg Shabes, a memória poética do Ghetto de Varsóvia e o campo transnacional da literatura ídiche
DOI:
https://doi.org/10.17851/1982-3053.10.19.19-33Palavras-chave:
Oyneg Shabes, Iídiche, VarsóviaResumo
Este artigo visa apresentar uma breve antologia de poemas em iídiche conservados no arquivo secreto “Oyneg Shabes”. Há praticamente 70 anos, a 18 de setembro de 1946, recuperaram-se os primeiros testemunhos que tinham sido enterrados sob o ghetto de Varsóvia por essa organização cultural liderada por Emanuel Ringelblum. A seleção de poemas vem introduzida por um texto que, em primeiro lugar, explica a atuação da organização nas circunstâncias violentas da ocupação nacional-socialista e, em segundo lugar, procura compreender a criação literária ídiche a partir da noção de “campo literário transnacional”. Sucinto como é, pretende-se que este artigo possa, não obstante, servir para incitar à prossecução dos trabalhos de pesquisa sobre este tópico.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o compartilhamento (cópia e distribuição do material em qualquer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.