Se questo è un uomo
atualidade de Primo Levi
DOI:
https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.38717Palavras-chave:
Primo Levi., Nazismo., Literatura de testemunho.Resumo
Se questo è un uomo, obra publicada pelo judeu-italiano Primo Levi em 1947, é um dos pilares da literatura de testemunho da Shoah. Nesta obra precursora, Levi não apenas detecta diversos dos temas básicos relativos à barbárie nazista e seu regime de terror, mas, ultrapassando esta etapa, o autor oferece uma cuidadosa reflexão sobre a experiência vivida nos Campos de extermínio, realizando um verdadeiro mergulho nos aspectos mais nefastos da alma humana; na sequência, o autor publicou diversas outras obras com a temática do nazismo; em vista dessas características, o conjunto da obra de Levi permanece plenamente atual, indispensável para a compreensão dos difíceis tempos que estamos vivendo. Neste artigo, procuramos identificar e elaborar alguns desses temas, que vieram a ser retomados e aprofundados por outros destacados sobreviventes dos campos de extermínio.
Downloads
Referências
ARENDT, Hannah. Eichmann em Jerusalém: um relato sobre a banalidade do mal. Tradução de José Rubens Siqueira. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.
ARENDT, Hannah. Pensar sem corrimão: compreender 1953-1975. Tradução de Beatriz Andreiuoso, org. Jerome Kohn. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2021.
DAWIDOWICZ, Lucy. The war against the Jews 1933-1945. Londres: Penguin Books, 1990.
KERTÉSZ, Imre. Kadish por uma criança não nascida. Tradução de Raquel Abi-Sâmara. Rio de Janeiro: Imago, 1995.
KLÜGER, Ruth. Paisagens da memória: autobiografia de uma sobrevivente do Holocausto. Tradução de Irene Aron. São Paulo: Editora 34, 2005.
LEVI, Primo. É isto um homem?. Tradução de Luigi Del Re. Rio de Janeiro: Rocco, 1988.
LEVI, Primo. Os afogados e os sobreviventes: os delitos, os castigos, as penas, as impunidades. Tradução de Luiz Sérgio Henriques. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1990.
NICHTHAUSER, Joseph. Quero viver… memórias de um ex-morto. São Paulo: Ricla, [s.d.].
RAWET, Samuel. Contos e novelas reunidos. Organização de André Seffrin. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2004.
SEMPRUN, Jorge. A escrita ou a vida. Tradução de Rosa Freire D’Aguiar. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.
TODOROV, Tzvetan. Em face do extremo. Tradução de Egon de Oliveira Rangel e Enid Abreu Dobránszky. Campinas: Papirus, 1995.
ZALTZMAN, Nathalie. L’esprit du mal. Paris: Édition de L’Olivier.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o compartilhamento (cópia e distribuição do material em qualquer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.