Las vidas de Leilit en traducción del hebreo al castellano
Palavras-chave:
Lilit, Traduction, Hébreu, Resignification, GenreResumo
Este artículo analizará el personaje femenino de Lilit, o Leilit, como lee la traducción del midrash utilizado, que ha sido continuo sujeto de controversia. La primera aparición de su nombre se da en Yeshayahu 34:14, pero allí, su deletro, לילית, no conlleva identificación ni caracterización alguna. Su nombramiento aparece entre las especies del bestiario tanájico que invaden Edom en el preámbulo de su destrucción. Por contexto, se la considera una figura alada.
Downloads
Referências
Eisenstein, Judah David (Ed.). Otzar Midrashim. A library of two hundred minor midrashim (Hebreo). New York: Bibliotheca Midraschica, 1915, 47, https://www.sefaria.org/Otzar_Midrashim%2C_The_Aleph_Bet_of_ben_Sira%2C_The_Alphabet_of_ben_Sira%2C_(alternative_version)?lang=bi&with=About&lang2=en
y también: https://archive.org/details/otsarmidrashimbe018800/page/47/mode/2up?ref=ol&view=theater
Skolnik, Fred y Michael Berenbaum. “Lilith”, Encyclopaedia Judaica, vol. 13, Segunda edición. Detroit: MacMillan/Jerusalem: Keter, 2007, 17-20, https://ketab3.files.wordpress.com/2014/11/encyclopaedia-judaica-v-13-lif-mek.pdf
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o compartilhamento (cópia e distribuição do material em qualquer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.