“These Hearts, Can They Reach Tranquility?”

Arabic Poetry by Jews During the 1950s

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.35699/1982-3053.2021.36589

Mots-clés :

David Semah, Arab-Jewish Culture, Iraqi Jews

Résumé

The article examines the Arabic literary poetry written by Iraqi Jews in Israel during the 1950s after their immigration from Iraq. This temporal revival of Arabic poetry by Jews was the swan song of the Arab-Jewish culture as we are currently witnessing its demise– a tradition that started more than fifteen hundred years ago is vanishing before our eyes. Until the twentieth century, the great majority of the Jews under the rule of Islam adopted Arabic as their language; now Arabic is gradually disappearing as a language mastered by Jews.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Reuven Snir, University of Haifa

Professor no Departmento de Língua e Literatura Árabe - Universidade de Haifa, Israel.

Références

AGGASSI (AGHĀSĪ), Eliyahu (ed.). Fī Mahrajān al-Adab. Tel Aviv: Maṭba‘at Davar, 1959.

AL-KĀTIB, Sālim. Washwashāt al-Fajr [The Whispers of the Dawn]. Tel-Aviv: Maṭba‘at Davar, 1959.

AL-QĀSIM, Nabīh. Dirāsāt fī al-Adab al-Filasṭīnī al-Maḥallī [Studies in Local Palestinian Literature]. Acre: Dār al-Aswār.

BALLAS, Shimon. Ha-Ma‘abara [The Immigrant Transit Camp]. Tel-Aviv: Am Oved, 1964.

BALLAS, Shimon. Ḥeder Na‘ūl [A Locked Room]. Tel-Aviv: Zmora-Bitan-Modan. 1980.

BATATU, Hanna. The Old Social Classes and the Revolutionary Movements of Iraq. Princeton: Princeton University Press, 1978.

BEHAR, Almog. We Can’t Understand Ourselves without the Arabic: Dreams in Cambridge (2009). Journal of Levantine Studies 7 (2017), p. 131-152.

CHETRIT, Sami Shalom. Ha-Ma’avak ha-Mizraḥī be-Yisra’el: Bein Dikuy le-Shiḥrūr, Bein Hizdahūt le-Alternativa, 1948-2003 [The Mizrahi Struggle in Israel: Between Oppression and Liberation, and Between Identification and Alternative, 1948-2003]. Tel-Aviv: Am Oved. 2004.

DARWĪSH, Maḥmūd. Dīwān [The Poetry Collection]. Acre: Dār al-Aswār, 1988.

HAKAK, Lev. Nitsane ha-Yetsira ha-’Ivrīt be-Bavel [The Budding of Modern Hebrew Creation in Babylon]. Or-Yehuda: The Babylonian Jewry Heritage Center, 2003.

MEIR-GLITZENSTEIN, Esther. Our Dowry: Identity and Memory Among Iraqi Immigrants in Israel. Middle Eastern Studies 38.2 (2002), p. 165-186.

MEMMI, Albert. La statue de sel. Paris: Gallimard, 1966.

MICHAEL, Sammy. Ḥofen shel ‘Arafel [A Handful of Fog]. Tel-Aviv: Am Oved, 1979.

MOREH, Shmuel. al-Qiṣṣa al-Qaṣīra ‘Inda Yahūd al-‘Irāq [Short Stories by Jewish Writers from Iraq]. Jerusalem: Magnes Press, 1981.

REJWAN, Nissim. The Jews of Iraq, 3000 Years of History and Culture. London: Weidenfeld & Nicholson, 1985.

SARAMAGO, José. Blindness (trans. Giovanni Pontiero). London: Vintage, 2013.

SEMAH, David. Ḥattā Yajī’ al-Rabī‘ [Till Spring Comes]. Tel-Aviv: al-Maṭba‘a al-Ḥadītha, 1959.

SHAMOSH, Amnon. Kane ve-Kinnamon [Calamus and Cinnamon]. Ramat-Gan: Massada, 1979.

SHA‘SHŪ‘A, Salīm. Fī ‘Ālam al-Nūr [In the World of Light]. Nazareth: Maṭba‘at al- Ḥakīm, 1959.

SHA‘SHŪ‘A, Ughniyyāt li-Bilādī [Songs to My Country]. Jerusalem: Majallat al-Sharq, 1976.

SHENHAV, Yehuda. 2003. The Arab Jews: Nationalism, Religion and Ethnicity (Hebrew). Tel Aviv: Am Oved, 2003.

SNIR, Reuven. Who Needs Arab-Jewish Identity? Interpellation, Exclusion, and Inessential Solidarities. Leiden: Brill, 2015.

SNIR, Reuven. Arab-Jewish Literature: The Birth and Demise of the Arabic Short Story (With an Anthology of 16 Translated Short Stories by Arabized Jews). Leiden: Brill, 2019.

SOMEKH, Sasson. “Lost Voices: Jewish Authors in Modern Arabic Literature.” In: Cohen, Mark R. and Udovitch, Abraham L. (ed.). Jews Among Arabs: Contacts and Boundaries. Princeton: Darwin Press, 1989, pp. 9-14.

STERN, S.M. “Arabic Poems by Spanish-Hebrew Poets.” In: M. Lazar (ed.), Romanica et Occidentalia Etudes dédiées à la mémoire de Hiram Peri (Pflaum). Jerusalem: Magnes Press, 1963. p. 254-263.

TCHERNICHOVSKI, Saul. Shīrīm [Poems]. Jerusalem and Tel-Aviv: Schocken Books, 1950.

YEHUDA, Zvi. (ed.). Mi-Bavel li-Yrushalayim [From Babylon to Jerusalem]. Tel-Aviv: Iraqi Jews’ Traditional Cultural Center, 1980.

Téléchargements

Publiée

2021-10-18

Comment citer

Snir, R. (2021). “These Hearts, Can They Reach Tranquility?”: Arabic Poetry by Jews During the 1950s. Arquivo Maaravi: Revista Digital De Estudos Judaicos Da UFMG, 15(28), 205–232. https://doi.org/10.35699/1982-3053.2021.36589