Intervenções poéticas de uma docência

traduzir, deslocar, disseminar

Autores

DOI:

https://doi.org/10.35699/2237-5864.2021.20644

Palavras-chave:

Docência artística, Transcriação, Intervenção, Disseminação

Resumo

Este artigo apresenta uma intervenção poética experimental como parte de uma pesquisa de doutorado em Educação, somando duas peças instaladas temporariamente num espaço cultural de uma universidade pública e inauguradas no dia 8 de março de 2020. O trabalho foi feito a partir de um convite para ressignificar o Dia Internacional da Mulher, e se desvia ampliando-se numa proposta de disseminação poética que permite mutações afectivas quanto ao tema. As peças atuam como produções desejantes de um potencial docente sensorial e literário, que desenha uma proposta de interação com o público. Intervir, transcriar, deslocar e disseminar são estratégias conceituais para se pensar uma docência potencial, com perspectivas que contemplam as filosofias da diferença e uma especulação crítica nas artes.

Referências

ADÓ, Máximo Daniel Lamela. Aporias literárias: questões borgeanas na educação.Revista Digital do LAV, Santa Maria, v. 9, n. 2, p. 133-145, maio-ago. 2016. Disponível em: <http://dx.doi.org/10.5902/1983734823517>. Acesso em: 27 abr. 2020.

ADÓ, Máximo Daniel Lamela. Educação Potencial: autocomédia do intelecto. 2012. Tese (Doutorado em Educação) – Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2013.

BLAY, Eva Alterman. 8 de março, estudos e controvérsias. Estudos Feministas, v. 9, n. 2, 2001. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/S0104-026X2001000200016/8870>. Acesso em: 25 abr. 2020.

BORGES, Jorge Luis. Ficções. Tradução de Davi Arriguchi Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2005.

CAMPOS, Haroldo de. Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2019.

CESAR, Ana Cristina. Antigos e soltos: poemas e prosa da pasta rosa. Organização de Viviana Bossi. São Paulo: Instituto Moreira Salles, 2008.

CESAR, Ana Cristina. Caderno Portsmouth-Colchester. São Paulo: Ptyx, Duas Cidades, 1990.

CESAR, Ana Cristina. Crítica e tradução. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.

COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1996.

CORAZZA, Sandra Mara. O que se transcria em Educação? Porto Alegre: Editora UFRGS, 2013.

DELEUZE, Gilles. Crítica e Clínica. São Paulo: Editora 34, 2011.

DELEUZE, Gilles. Diferença e Repetição.Tradução de Luiz Orlandi e Roberto Machado. Rio de Janeiro: Graal, 1988.

DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. O que é filosofia? Tradução de Bento Prado Jr. e Alberto Alonso Muñoz. São Paulo: Editora 34, 1991.

DERRIDA, Jaques. La Disseminacion. Madrid: Editorial Fundamentos, 1997.

GOLDSMITH, Kenneth. Displacement is the New Translation. Rhizome, 9 jun. 2014. Disponível em: <https://rhizome.org/editorial/2014/jun/09/displacement-new-translation/>. Acesso em: 18 abr. 2020.

GOLDSMITH, Kenneth. Escritura no-creativa. Buenos Aires: Caja Negra, 2015.

GROYS, Boris. Arte, poder. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2015.

MALUFE, Annita Costa. Poéticas da imanência: Ana Cristina Cesar e Marcos Siscar. 2008. 283 f. Tese (Doutorado em Teoria e Crítica Literária) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2008.

MALUFE, Annita Costa. Territórios dispersos: a poética de Ana Cristina Cesar. São Paulo: Annablume, Fapesp, 2006.

MILLIET, Maria Alice.Lygia Clark: obra-trajeto. São Paulo, Edusp, 1992.

ONO, Yoko. Grapefruit: o livro de instruções e desenhos de Yoko Ono. Belo Horizonte: Fapemig, UEMG, 2008-2009.

PATO, Ana. Literatura expandida: arquivo e citação na obra de Dominique Gonzales-Foerster. São Paulo: Edições Sesc, 2012.

PAZ, Octavio. Signos em rotação. Tradução de Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: Perspectiva, 1996.

PERLOFF, Marjorie. O gênio não original: poesia por outros meios no novo século. Tradução de Adriano Scandolara. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.

SMITH, Kiki. Her Home. Krefeld: Kerber Art, 2008.

SPINOZA, Baruch. Ética. Tradução de Tomaz Tadeu. São Paulo: Autêntica, 2009.

SNYDER, Gary. Re-habitar: ensaios e outros poemas. Tradução de Luci Collin. Rio de Janeiro: Azougue Editorial, 2005.

TROPICÁLIA. In: ENCICLOPÉDIA Itaú Cultural de Arte e Cultura Brasileiras. São Paulo: Itaú Cultural, 2020. Disponível em: <http://enciclopedia.itaucultural.org.br/termo3741/tropicalia>. Acesso em: 26 abr. 2020.

VALÉRY, Paul. Variedades. Tradução de João Alexandre Barbosa. São Paulo: Iluminuras, 1991.

VANEIGEM, Raoul. Banalidades básicas. In: WUILLAUME, Francis; VINÍCIUS, Leo (Org.). Situacionista: teoria e prática da revolução. São Paulo: Conrad, 2002. p. 75-117.

Downloads

Publicado

2021-01-29

Edição

Seção

Artigos - Seção temática

Como Citar

Intervenções poéticas de uma docência: traduzir, deslocar, disseminar. PÓS: Revista do Programa de Pós-graduação em Artes da EBA/UFMG, Belo Horizonte, v. 11, n. 21, p. 90–109, 2021. DOI: 10.35699/2237-5864.2021.20644. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/revistapos/article/view/20644. Acesso em: 19 dez. 2024.