Silviano Santiago: elogio e crítica a Lévi-Strauss, ou Lévi-Strauss como texto e bom pretexto
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.30.1.83-94Palavras-chave:
Silviano Santiago, Lévi-Strauss, etnologia, entre-lugar, antropologia, metrópoleResumo
Este texto analisa o livro de Silviano Santiago, Uma literatura nos trópicos, que completou quarenta anos em 2018, consolidando sua vocação como um “livro de formação”. O ensaio procura acompanhar os diversos capítulos da obra e assim destacar o conceito de “entre-lugar”, gerado, segundo o próprio autor, a partir do caos experimental-existencial do escritor brasileiro e do seu atravessamento entre o discurso das metrópoles e aquele da produção colonial. O texto objetiva ainda mostrar como, no andamento da obra, a figura de Claude Lévi-Strauss ocupa espaços diversos. Se o etnólogo do primeiro capítulo é o herói de Tristes trópicos, já o antropólogo do último texto de Uma literatura nos trópicos é aquele de Estruturas elementares do parentesco e do amplo projeto intitulado de Mitológicas que, nesse caso, comporta-se como grande “adversário” estrutural.
Downloads
Referências
BARTHES, Roland. Mitologias. São Paulo: Difel, 2002.
BHABHA, Homi. O local da cultura. Tradução de Eliana Lourenço de Lima Reis, Gláucia Renate Gonçalves e Myriam Ávila. Belo Horizonte: Editora UFMG: 2000.
BORGES, Jorge Luis. Pierre Menard, autor do Quixote. In: BORGES, Jorge Luis. Ficções. Buenos Aires: Ediciones Sur, 1944.
CASTRO, Eri Santos. “Tristes Trópicos”: uma das principais elaborações do século XX. Blog Eri Castro, [s.l.], 4 nov. 2009. Disponível em: http://erisantoscastro.blogspot.com/2009/11/tristes-tropicos-uma-das-principais.html]. Acesso em: 10 jan. 2020.
CLASTRES, Pierre. A sociedade contra o Estado. Tradução de Theo Santiago. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1982.
DERRIDA, Jacques. A escritura e a diferença. Tradução de Maria Beatriz Marques Nizza da Silva, Penola de Carvalho e Pedro Leite Lopes. São Paulo: Perspectiva, 1995.
DERRIDA, Jacques. Gramatologia. Tradução de Miriam Schnaiderman e Renato Janine Ribeiro. São Paulo: Perspectiva, 2004.
GÂNDAVO, Pedro de Magalhães. Tratado da Terra do Brasil. Brasília: Senado Federal, Conselho Editorial, 2008. [Manuscrito original de 1576 pertence à Biblioteca do Porto, Portugal].
LEFORT, Claude. Formas da história: Ensaios de antropologia política. São Paulo: Brasiliense, 1979.
LÉVI-STRAUSS, Claude. O pensamento selvagem. Tradução de Tania Pellegrini. Campinas, SP: Papirus, 1989.
LÉVI-STRAUSS, Claude. Raça e história. Tradução de Inácio Canelas. Lisboa: Editorial Presença, 1952.
LÉVI-STRAUSS, Claude. Tristes trópicos. Tradução de Rosa Freire D’Aguiar. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.
MONTAIGNE, Michel de. Os Ensaios. Tradução de Rosa Freire D’Aguiar São Paulo: Penguin & Companhia das Letras, 2017.
SAER, Juan José. El antenado. Buenos Aires, México: Folios, 1983.
SANTIAGO, Silviano. Nas malhas da letra. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.
SANTIAGO, Silviano. Uma literatura nos trópicos. São Paulo: Perspectiva, 1978.
SANTIAGO, Silviano. Vale quanto pesa. São Paulo: Paz e Terra, 1982.
SAUSSURE, Ferdinand de. Escritos de linguística geral. São Paulo: Cultrix, 2004.
SKREPETZ, Inês. Silviano Santiago e o entre-lugar na Literatura. Texto adaptado por Caroline Svitras. Conhecimento Prático Literatura, [s. l.], 03 out. 2017. Disponível em: https://conhecimentoliteratura.com.br/silviano-santiago-e-o-entre-lugar-na-literatura/. Acesso em: 10 jan. 2020.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Lilia Katri Moritz Schwarcz (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja The Effect of Open Access).