Um experimento de tradução da literatura de massa mediada pela inteligência artificial

o caso de O assassinato de Roger Ackroyd, de Agatha Christie

Autores

DOI:

https://doi.org/10.35699/2317-2096.2026.61026

Palavras-chave:

Agatha Christie, literatura de massa, ChatGPT, Estudos Descritivos da Tradução

Resumo

O objetivo do presente estudo foi investigar, sob uma perspectiva descritivista, como uma ferramenta de inteligência artificial generativa traduziria um trecho de uma obra de literatura de massa, pressupondo que este tipo de literatura seria menos desafiadora e complexa e, teoricamente, produziria resultados satisfatórios. Para este fim, um excerto do primeiro capítulo de The Murder of Roger Ackroyd, de Agatha Christie, foi traduzido pelo ChatGPT. Os achados da pesquisa indicam que o ChatGPT tem potencial para produzir traduções suficientemente coerentes; entretanto, também deixam claro o papel indispensável do tradutor humano, particularmente no desenvolvimento de prompts eficientes e no desempenho de um trabalho essencial de pós-edição.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Vanessa Lopes Lourenço Hanes, Universidade Federal Fluminense (UFF) | Niterói | RJ | BR

    Docente de língua inglesa no Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Federal Fluminense.

Referências

ARANHA, Gláucio; BATISTA, Fernanda. Literatura de massa e mercado. Revista Contracampo, n. 20, p. 121-131, 2009.

BERMAN, Antoine. A tradução e a letra ou o albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan e Andréia Guerini. Tubarão: Copiart, 2013.

ChatGPT. Disponível em: https://chatgpt.com/c/6897765c-25dc-8330-ad26-a0afa283d463. Acesso: 09 ago. 2025.

CHRISTIE, Agatha. The Murder of Roger Ackroyd. New York: Dodd, Mead & Company, 1926.

CHRISTIE, Agatha. O assassinato de Roger Acrkoyd. Tradução de Renato Rezende. São Paulo: Editora Globo, 2007.

EVEN-ZOHAR, Itamar. Polysystem Theory. Poetics Today, Durham, v. 11, n. 1, p. 3-26, 1990.

GAO, Yuan; WANG, Ruili; HOU, Feng. How to Design Translation Prompts for ChatGPT: an Empirical Study. In: Proceedings of the 6th ACM International Conference on Multimedia in Asia Workshops. 2024. p. 1-7. Disponível em: https://dl.acm.org/doi/abs/10.1145/3700410.3702123. Acesso em: 10 ago. 2025.

HOLMES, James S. The Name and Nature of Translation Studies. In: VENUTI, L. (ed.). The Translation Studies Reader. Londres: Routledge, 2011. p. 172-185.

LAMBERT, José; GORP, Hendrik van. On Describing Translations. In: HERMANS T. (ed.). The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. Londres & Sidney: Croom Helm, 1985. p. 42-53.

MAIDA, Patricia D.; SPORNICK, Nicholas B. Murder she Wrote: a Study of Agatha Christie’s Detective Fiction. Bowling Green: Bowling Green University Popular Press, 1982.

NORMAN, Andrew. Agatha Christie: the Finished Portrait. Gloucestershire: Tempus, 2007.

O’NEILL, Jill. Repackaging Christie – Does AI Have a Role? The scholarly kitchen. Dispoível em: https://scholarlykitchen.sspnet.org/2025/03/04/the-mysteries-of-agatha-christie-how-will-ai-change-literary-scholarship/. Acesso em: 9 ago. 2025.

PIMENTEL, Mariano; BERINO, Aristóteles de Paula. GPT Paulo Freire: Conversando com uma simulação do Patrono da educação brasileira. Revista Interinstitucional Artes de Educar, v. 11, n. 1, p. 63-83, 2025. DOI: 10.12957/riae.2024.86233. Acesso em: 9 ago. 2025.

VIEIRA, Lucas Nunes. Post-editing of Machine Translation. In: O’HAGAN, Minako (ed.). The Routledge Handbook of Translation and Technology. Londres: Routledge, 2019. p. 319-336.

Downloads

Publicado

2026-03-23

Edição

Seção

Dossiê: Estudos da tradução e IA: diálogos (im)possíveis

Como Citar

Hanes, V. L. L. (2026). Um experimento de tradução da literatura de massa mediada pela inteligência artificial: o caso de O assassinato de Roger Ackroyd, de Agatha Christie. Aletria: Revista De Estudos De Literatura, 36(1), 62-76. https://doi.org/10.35699/2317-2096.2026.61026