Mimesis, Language and Poetry: Thoughts About Origin and Repetition in Benjamin and Heidegger
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.26.2.137-156Keywords:
repetition and language, repetition and technique, repetition and art, repetition and poetryAbstract
From the thought of Benjamin about repetition, mimesis and not physical resemblance one comes to the language and the pleasure of the sign, which are discussed in the light of Heidegger’s thought about the origin of poetry and artwork. The question of the origin of language is the discussion background.
References
BENJAMIN, W. Problemas da sociologia da linguagem. Tradução de Manuel Alberto. In: BENJAMIN, W. Sobre arte, técnica, linguagem e política. Lisboa: Ed. Relógio d’Água, 1992. p. 197-230.
BENJAMIN, W. Sobre a linguagem em geral e sobre a linguagem Humana. Tradução de Maria Luz Moita. In: BENJAMIN, W. Sobre arte, técnica, linguagem e política. Lisboa: Ed. Relógio d’Água, 1992. p. 177-196.
BENJAMIN, W. Teoria das semelhanças. Tradução de Maria Amélia Cruz. In: BENJAMIN, W. Sobre arte, técnica, linguagem e política. Lisboa: Ed. Relógio d’Água, 1992. p. 59-92.
BÜHLER, K. Sprachtheiorie. Stuttgart: Fischer, 1965.
CARVALHO, C. de. Para compreender Saussure. Rio de Janeiro: Ed. Rio, 1976.
DELACROIX, H. La langue et la pensée. Paris: Librairie Félix Alcan, 1930.
GOLDSTEIN, K. L’analyse de l’afasie et l’étude de l’essence du langage. In: GOLDSTEIN, K. Psychologie du langage, Paris: Librairie Félix Alcan, 1933. p. 430-496.
HEIDEGGER, M. A questão da técnica. Tradução de Emanuel Carneiro Leão. In: HEIDEGGER, M. Ensaios e conferências. Petrópolis: Vozes, 2001. p. 11-38.
HEIDEGGER, M. El origen de la obra de arte. In: HEIDEGGER, M. Arte y poesia. 2. ed. Tradução e prólogo de Samuel Ramos. México: FCE, 1973. p. 35-119.
HEIDEGGER, M. Ser e tempo. Tradução de Márcia de Sá Cavalcanti. Petrópolis: Vozes, 1989.
PULS, M. Problemas da linguagem [mensagem pessoal]. Mensagem recebida por luizfelipe@fau.ufrj.br em 15 de maio de 2015.
RAMOS, S. Prólogo. In: HEIDEGGER, M. Arte y poesia. 2. ed. Tradução e prólogo de Samuel Ramos. México: FCE, 1973. p. 7-34.
SAUSSURE, F. Curso de lingüística geral. Organização de Charles Bally, Albert Sechehaye e Albert Riedlinger. Tradução de Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blikstein. São Paulo: Cultrix, USP, 1969.
SELIGMANN-SILVA, M. (Org.). Leituras de Walter Benjamin. São Paulo: FAPESP, Annablume, 2007.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2016 Luiz Felipe da Cunha e Silva (Autor)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).