Entre o eu e o outro: uma análise da presença especular do outro em Borges
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.16.2.134-146Keywords:
Borges, eu e o outro, linguagem, I and the other, language.Abstract
Resumo: Este estudo visa discutir a forma como Jorge Luis Borges trabalha a relação entre o eu e o outro, partindo da questão especular. Incomodado pela repetição com que o autor lida com esse tema, analiso as conseqüências de se pensar a separação de um eu que também seria o outro, já que a linguagem é construtora tanto de um quanto do outro.
Palavras-chave: Borges; eu e o outro; linguagem.
Abstract: This study aims at discussing the means through which Jorge Luis Borges works the relation between the “I and the other”, based on issues about specular images. Bothered by the repetition of this theme in the author’s works, I analyze the consequences of thinking the separation of an “I” that would also be “the other”, considering the fact that language constructs both one and the other.
Keywords: Borges; I and the other; language.
Downloads
References
AZEVEDO, Ana Vicentini. A metáfora paterna na psicanálise e na literatura. Brasília: Edunb; São Paulo: Imprensa Oficial, 2001.
BARROS, Manoel. Poemas rupestres. Rio de Janeiro; São Paulo: Record, 2004.
BARTHES, Roland. O rumor da língua. 2. ed. Trad. Mario Laranjeira. São Paulo: Martins
Fontes, 2004.
BENVENISTE, Émile. Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard, 1997. v. 1.
BÍBLIA SAGRADA. N. T. Edição trilíngüe (grego, português, inglês) organizada por Luiz Alberto Teixeira Sayão. São Paulo: Vida Nova, 1998.
BORGES, Jorge Luis. Atlas. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 3.
BORGES, Jorge Luis. História da noite. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 3.
BORGES, Jorge Luis. O fazedor. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 2.
BORGES, Jorge Luis. O livro de areia. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 3.
BORGES, Jorge Luis. O outro, o mesmo. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 2.
SOLOLITERATURA: literatura hispanoamericana.com. Disponível em: http://sololiteratura.com. Acesso em: 2 jul. 2008.
DERRIDA, Jacques. O animal que logo sou. Trad. Fábio Landa. São Paulo: UNESP, 2002.
DUBOIS, Jean et al. Dicionário de lingüística. 8. ed. Trad. Frederico Pessoa de Barros et al. São Paulo: Cultrix, 2001.
FRANÇA, Maria Inês. Psicanálise, estética e ética do desejo. São Paulo: Perspectiva, 1997.
FREUD, Sigmund. O estranho. In: ______. História de uma neurose infantil e outros trabalhos. Trad. do alemão e do inglês sob a direção de Jayme Salomão. Rio de Janeiro: Imago, 1976. p. 275-314. (Edição standard brasileira das obras completas de Sigmund Freud, 17).
MAINGUENEAU. Elementos de lingüística para o texto literário. Trad. Maria Augusta de Matos. São Paulo: Martins Fontes, 1996.
MAUSS, Marcel. Sociologia e antropologia. Trad. Lamberto Puccinelli. São Paulo: EPU e EdUSP, 1974.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2007 Devair Antônio Fiorotti (Autor)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).