Ruggero Jacobbi, intérprete de Carlo Goldoni: a comedia italiana e o teatro brasileiro moderno
DOI :
https://doi.org/10.17851/2317-2096.29.1.141-164Mots-clés :
Carlo Goldoni, Ruggero Jacobbi, comedia italiana, teatro brasileiro modernoRésumé
O artigo investiga a encenação e recepção crítica de três comédias de Carlo Goldoni, realizadas por Ruggero Jacobbi no Brasil, entre 1949 e 1955. O objetivo é evidenciar como a leitura de textos da comédia italiana subsidiou experimentações estéticas e debates sobre o teatro e a sociedade brasileira no período.
Téléchargements
Références
BARTHES, Roland. La Locandiera. In: BARTHES, Roland. Escritos sobre teatro. Textos reunidos e apresentados por Jean-Loup Rivière. Tradução de Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2007.
BOSISIO, Paolo. Il Teatro di Goldoni sulle Scene Italiane del Novecento. Milano: Electa, 1992.
DORT, Bernard. Por que Goldoni, hoje? In: DORT, Bernard O Teatro e a sua Realidade. Tradução de Fernando Peixoto. São Paulo: Perspectiva, 1977.
DUARTE, André Luis Bertelli. Apropriações históricas e releituras estéticas da comédia de Carlo Goldoni pela modernização artística no Brasil do século XX. 2015. Tese (Doutorado em História). Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2015.
DUARTE, André Luis Bertelli. O caráter na comédia de Carlo Goldoni: apropriações históricas de “O mentiroso” (Il Bugiardo) entre a Itália e o Brasil. In: PATRIOTA, Rosangela; RAMOS, Alcides Freire. Circularidades políticas e culturais: formas – circuitos – recepção. São Paulo: Verona, 2017. p. 52-76.
FIDO, Franco. Guida a Goldoni: teatro e società nel Settecento. Torino: Einaudi, 1977.
FURQUIM, Luís. Onde o Arlequim se confunde com o malandro brasileiro. Jornal de Notícias, Rio de Janeiro, p. 3, 12 mar. 1949.
GIANNELLA, Maria de Lourdes. Contribuição para o estudo do “Moderno Teatro Brasileiro”: a contribuição italiana. 1989. Tese (Doutorado em História). Universidade de São Paulo, São Paulo, 1989.
GOLDONI, Carlo. O Mentiroso. Tradução de Ruggero Jacobbi para o espetáculo do Teatro Brasileiro de Comédia. Departamento Estadual de Imprensa e Propaganda (DEIP/SP), ]1949?]. Datilografado.
GOLDONI, Carlo. O teatro cômico. Tradução de Olga Navarro. Texto do acervo de Sandro Polônio pertencente ao acervo de peças teatrais da biblioteca da Universidade Federal de Uberlândia, [1958?], p. 27-28. Datilografado.
JACOBBI, Ruggero. Bom dia, Mirandolina. Programa do espetáculo “Mirandolina”. São Paulo, Teatro Maria Della Costa, 1955.
JACOBBI, Ruggero. Goldoni e a “commedia dell’arte”. In: VANUCCI, Alessandra (org). Crítica da razão teatral: o teatro no Brasil visto por Ruggero Jacobbi. São Paulo: Perspectiva, 2005. p. 73-87.
JACOBBI, Ruggero. Meditazioni su um mito e su una biografia. Le rondini di Spoleto. Firenze, 1962.
JACOBBI, Ruggero. Reflexões sobre “O mentiroso”. In: PROGRAMA do espetáculo “O Mentiroso”. São Paulo: Teatro Brasileiro de Comédia, 1949.
MAGNO, Paschoal Carlos. Estréia, hoje, no Ginástico, “Arlequim, servidor de dois amos”, de Goldoni, pelo “Teatro dos Doze”. Correio da Manhã, Rio de Janeiro, p. 13, 09 set. 1949.
PRADO, Décio de Almeida. “Mirandolina”. O Estado de São Paulo, São Paulo, p. 10, 17 jul. 1955.
RAULINO, Berenice. Ruggero Jacobbi: presença italiana no teatro brasileiro. São Paulo: Perspectiva: FAPESP, 2002.
SILVEIRA, Miroel. “Mirandolina”. Folha da Manhã, Rio de Janeiro, p. 6, 30 ago. 1955.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés André Luis Bertelli Duarte (Autor) 2019
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).