Dramaturgias em caleidoscópio
mulheres no teatro estadunidense (1910-1930)
DOI:
https://doi.org/10.35699/2317-2096.2022.37410Palavras-chave:
teatro escrito por mulheres, teatro estadunidense, tradução e feminismosResumo
Este artigo apresenta obras selecionadas de seis mulheres dramaturgas que escreveram entre as décadas de 1910 e 1930, explorando sobretudo as imagens de submissão, conformação, revolta e rebeldia com as quais essas autoras trabalharam em suas peças. O objetivo é analisar os motivos que levaram à remoção ou ao apagamento dessas obras do cânone tradicional e posicionar a prática da tradução como uma via que possibilita não apenas a ampliação do cânone, mas também uma reformulação no que se lê, se encena e se estuda sobre o teatro estadunidense no Brasil.
Downloads
Referências
AKINS, Zoë. The Furies: play: Act I. In: ATKINS, Z. Zoë Akins Papers. San Marino: The Huntington Library, 1928. Não paginado.
BARLOW, Judith E. Introduction. In: TREADWELL, S. Machinal. London: Nick Hern Books, 2018. p. vi-ix.
BEN-ZVI, Linda. Susan Glaspell: her life and times. Oxford: Oxford University Press, 2005.
BONNER, Marita. Exit, an illusion: a one-act play. In: BURTON, J. (Org.). Zora Neale Hurston, Eulalie Spence, Marita Bonner, and others: the prize plays and other one-acts published in periodicals. New York: G. K. Hall & Co., 1996a. p 126-132.
BONNER, Marita. The pot maker. In: BURTON, J. (Org.). Zora Neale Hurston, Eulalie Spence, Marita Bonner, and others: the prize plays and other one-acts published in periodicals. New York: G. K. Hall & Co., 1996b. p. 107-114.
BURTON, J. (Org.). Zora Neale Hurston, Eulalie Spence, Marita Bonner, and others: the prize plays and other one-acts published in periodicals. New York: G. K. Hall & Co., 1996c.
BUTLER, Judith. Gender in translation: beyond monolingualism. philoSOPHIA, New York, v. 9, n. 1, p. 1-25, 2019.
CASTRO, Olga.; SPOTURNO, María Laura. Feminismos y traducción: apuntes conceptuales y metodológicos para una traductología feminista transnacional. Mutatis Mutandis, Medellín, v. 13, n. 1, p. 11-44, 2020.
COSTA, Iná Camargo. Panorama do Rio Vermelho: ensaios sobre o teatro americano moderno. São Paulo: Nankin, 2001.
CRAIG, Carolyn Casey. Women Pulitzer playwrights: biographical profiles and analyses of the plays. North Carolina: McFarland & Company, 2004.
CROTHERS, Rachel. A man’s world: a play in four acts. Boston: Richard G. Badger, 1915.
CROTHERS, Rachel. He and she. In: QUINN, A. H. (Ed.). Representative American plays. New York: The Century Co., 1922. p. 925-962.
ELLIOTT, Bridget.; WALLACE, Jo-Ann. Fleurs du Mal or second-hand roses? Natalie Barney, Romaine Brooks, and the ‘Originality of the avant-garde’. Feminist Review, London, n. 40, p. 6-30, 1992.
FITZGERALD, Zelda. The collected writings of Zelda Fitzgerald. Edição de Matthew J. Bruccoli. Alabama: The University of Alabama Press, 1991.
GLASPELL, Susan. O teatro de Susan Glaspell: cinco peças. Organização de Lucia V. Sander. Tradução de Lucia V. Sander, Susana Bornéo Funck e Danilo Lôbo. São Paulo: Embaixada dos Estados Unidos da América, 2002.
GOTTLIEB, Lois. Looking to Women: Rachel Crothers and the Feminist Heroine. In: CHINOY, H. K.; JENKINS, L. W. (Ed.). Women in American Theatre. 3. ed. New York: Theatre Communications Group, 2006. p. 128-135.
KREIZENBECK, Alan. Zoë Akins: Broadway Playwright. Westport: Praeger, 2004.
LANIUS, Marcela.; MARTINS, Márcia. A. P. Variações excêntricas do corriqueiro: The Vegetable, Scandalabra e a escrita dramática como espaço experimental. Matraga, Rio de Janeiro, v. 27, n. 51, p. 614-626, 2020.
LAWSON, Ashley. The Muse and the Maker: Gender, Collaboration, and Appropriation in the Life and Work of F. Scott and Zelda Fitzgerald. The F. Scott Fitzgerald Review, University Park, v. 13, n. 1, p. 76-109, 2015.
LISPECTOR, Clarisse. A hora da estrela. Rio de Janeiro: Rocco, 1998.
MASSARDIER-KENNEY, Françoise. Caminhos para uma redefinição da prática feminista de tradução. Tradução de Emanuela Carla Siqueira e Marcela Lanius. Revista X, Paraná, v. 17, n. 1, p. 192-212, 2022.
MOORE, Harry. T. Preface. In: FITZGERALD, Z. Save me the Waltz. London: Vintage Books, 2001. Não paginado.
MURPHY, Brenda. American Women Playwrights. In: BAUER, D. M. (Ed.). The Cambridge History of American Women’s Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 2012. p. 352-368.
OZIEBLO, Barbara.; DICKEY, Jerry. Susan Glaspell and Sophie Treadwell. London: Routledge, 2008.
PRECIADO, Paul. B. Testo Junkie: sexo, drogas e biopolítica na era farmacopornográfica. Tradução de Maria Paula Gurgel Ribeiro. São Paulo: N-1, 2018.
RICH, Adrienne. Quando da morte acordamos: a escrita como re-visão. In: BRANDÃO, I.; CAVALCANTI, C. L.; COSTA, A. C. (Org.). Traduções da cultura: perspectivas críticas feministas (1970-2010). Tradução de Susana Bornéo Funck. Florianópolis: Editora da UFSC; Maceió: Edufal, 2017. p. 64-84.
SANDER, Lucia. V. Susan e eu: ensaios críticos e autocríticos sobre o teatro de Susan Glaspell. Brasília, DF: Editora UnB, 2007.
SOLNIT, Rebecca. Os homens explicam tudo para mim. Tradução de Isa Mara Lando. São Paulo: Cultrix, 2017.
TREADWELL, Sophie. Machinal. London: Nick Hern Books, 2018.
WEISS, Katherine. Sophie Treadwell’s “Machinal”: electrifying the female body. South Atlantic Review, New York, v. 71, n. 3, p. 4-14, 2006.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Marcela Lanius (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja The Effect of Open Access).