Los que a traves de sus lágrimas

IN: CASTRO, ROSALÍA DE. POESÍA.MADRID: ALIANZA EDITORIAL, 2003, P.302-306.

Autores

  • Tais Matheus da Silva Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de São Paulo (IFSP)

DOI:

https://doi.org/10.17851/1982-0739.24.1.352-359

Resumo

"Los que a traves de sus lágrimas" é um poema da escritora espanhola Rosalía de Castro, parte do poemário em língua castelhana En las orillas del Sar, publicado em 1884. A obra rosaliana passou a ser conhecida no Brasil a partir da antologia de poesia traduzida e organizada por Ecléa Bosi, publicada em 1966 e reeditada em 1987. As traduções de Ecléa Bosi e outras traduções que lhes sucederam concentram-se nas poesias rosalianas produzidas originalmente em língua galega, de modo que a lírica castelhana de Rosalía de Castro é pouco conhecida e divulgada entre os falantes de português. Assim, apresentamos uma tradução do poema "Los que a traves de sus lágrimas", com o objetivo de oferecer aos leitores lusófonos uma mostra da poesia castelhana de Rosalía, bem como um exemplo prático das possibilidades de tradução da métrica espanhola para a métrica portguesa.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Tais Matheus da Silva, Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de São Paulo (IFSP)

    Doutora em Estudos Literários pela Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” – UNESP/Campus Araraquara; Professora de Educação Básica, Técnica e Tecnológica, na área de Português e
    Espanhol, no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de São Paulo – IFSP/Campus Itaquaquecetuba.

Referências

ALI, Manuel Said. Versificação portuguesa. São Paulo: Edusp, 2006.

CASTRO, Rosalía de. Poesia. Edição, tradução e notas de Ecléa Bosi. São Paulo: Brasiliense, 1987.

CASTRO, Rosalía de. Obras completas. Vol. 1. Madrid: Turner, 1993.

CASTRO, Rosalía de. Poesía. Madri: Alianza Editorial, 2003.

CASTRO, Rosalía de. A rosa dos claustros. Trad. Andityas Soares Moura. Belo Horizonte: Crisálida, 2004.

Downloads

Arquivos adicionais

Publicado

2019-03-01

Edição

Seção

Tradução e Edição