Textualização da verdade e crise da tradição: ressonâncias cabalísticas em O castelo de Franz Kafka
DOI:
https://doi.org/10.17851/1982-3053.12.22.111-128Palavras-chave:
Linguagem, Literatura, TradiçãoResumo
O objetivo deste artigo é identificar na escritura/leitura de Franz Kafka, a partir de O castelo, a intersecção entre a crise da tradição, levantada por Walter Benjamin e Gershom Scholem, e a textualização da verdade que se depreende das práticas exegéticas na tradição mística do judaísmo, sobretudo na teoria cabalística da linguagem. Seguindo a discussão das principais teorias presentes no referencial bibliográfico, analisaremos como a escritura em Kafka se utiliza do comentário como método, fundindo exegese e criação literária. O percurso do personagem de O castelo, mais do que peripécias intrigantes, desenvolve, de modo paródico, uma prática exegética própria da tradição judaica. Podemos concluir que a verdade, em Kafka, encontra-se inseparável do texto e do comentário, o que nos remete ao Nome de Deus infinitamente interpretável vislumbrado pela tradição mística da cabala. Na escritura de Kafka, a verdade inseparável do labirinto de interpretações aponta para a crise da tradição como característica essencial de sua modernidade, exprimindo os limites entre religião e niilismo.
Downloads
Referências
ALTER, Robert. Anjos necessários: tradição e modernidade em Kafka, Benjamin e Scholem. Trad. A. Cardoso, Rio de Janeiro: Imago, 2002.
ANDERS, Günther. Kafka: Pró e contra. Trad. M. Carone, São Paulo: CosacNaify, 2007.
ARENDT, Hannah. La tradición oculta. Trad. R. Carbô e Vicente Ibáñez, Buenos Aires: Paidós, 2005.
BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política. Trad. Sergio Rouanet, São Paulo: Brasiliense, 1987.
BENJAMIN, Walter. Rua de mão única. Trad. Sergio Rouanet, São Paulo: Brasiliense, 1987b.
BENJAMIN, Walter. Sobre el lenguaje en cuanto tal y sobre el lenguaje del hombre. In: ______. Obras, libro II, v. I. Trad. Jorge Pérez, Madrid: Abada Editores, 2007.
BENJAMIN, Walter; SCHOLEM, Gershom. Correspondência 1933-1940. Trad. F. Rafael, Madrid: Trotta, 1987.
BLANCHOT, Maurice. De Kafka a Kafka. Trad. J. Ferreiro, Madrid: Editora Nacional, 2002.
CAMPANI, Carlos. Fundamentos da cabala: Sêfer Yetsirá. Pelotas: Editora UFPEL, 2011.
IDEL, Moshe. Jacques Derrida and kabbalistic sources. Judeities: Questions for Jacques Derrida, EUA: Fordhan University Press, 2007.
IDEL, Moshe. Language, Torah, and Hermeneutics in Abraham Abulafia. New York: State University of New York Press, 1989.
KAFKA, Franz. O castelo. Trad. M. Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
KAFKA, Franz. O processo. Trad. M. Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.
KAFKA, Franz. Diarios. J. Wilcock, Buenos Aires: Emecé, 1953.
KAFKA, Franz. Obras Completas III: Narraciones y otros escritos. Trad. Jordi Llovet, Espanha: Galaxia de Gutenberg, 2003.
KAFKA, Franz. Cartas aos meus amigos. Trad. P. Fonseca. São Paulo: Nova Época, 1990.
MILMANIENE, Magalí. La tradición mesiánica judía ya la influencia de Gershom Scholem en la obra de Walter Benjamin. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, 2007.
MOSÈS, Stéphane. El ángel de la historia: Rosenzweig, Benjamin, Scholem. Trad. A. Matorell. Madrid: Cátedra, 1997.
SCHOLEM, Gershom. La Cábala y su simbolismo. México: Siglo XXI, 2001.
SCHOLEM, Gershom. Conceptos basicos del judaismo. Trad. J. Barbero. Madrid: Trotta, 2008.
SCHOLEM, Gershom. Los orígenes de la cábala. Trad. R. Molina. Barcelona: Paidós, 2001.
SCHOLEM, Gershom. Judaica III. Trad. R. Solon. São Paulo: Perspectiva, 1999.
TORRENTS, José. Los gnósticos. Madrid: Gredos, 2000.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o compartilhamento (cópia e distribuição do material em qualquer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.