Aprendendo idiomas em ambientes virtuais na internet
DOI :
https://doi.org/10.17851/1983-3652.5.2.1-12Mots-clés :
Comunidade virtual. Aprendizagem de idiomas. Usabilidade. Aspectos motivacionais.Résumé
Este trabalho, com apoio financeiro da FAPERGS/CAPES, tem como objetivo mostrar os aspectos que envolvem a aprendizagem de língua espanhola em uma comunidade virtual de aprendizagem de idiomas conhecida como Livemocha, descrevendo o modo como os membros dessa comunidade se mobilizam para construir seus conhecimentos em um ambiente virtual de aprendizagem.
Téléchargements
Références
BOGDAN, R.; BIKLEN, S. Investigação qualitativa em educação: uma introdução à teoria e aos métodos. Porto: Porto Editora, 1998.
ENGESTRÖM, Y. Activity theory and individual and social transformation. In: ENGESTRÖM, Y.; MIETTINEN, R.; PUNAMÄKI, R. L. Perspectives on Activity Theory. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
FAHI, P. J. Characteristics of interactive online learning media. In: Terry Anderson (org). The theory and practice of online learning. 2 ed. AU Press, Athabasca University, 2008.
GLASER, B. What’s the Grounded Theory? 2010. Disponível em: http://www.groundedtheory.com/what-is-gt.aspx. Acesso em: 23/01/2011.
GUIZZO B. S.; KRZIMINSKI C. O.; OLIVEIRA D. L. L. C. O Software QSR NVIVO 2.0 na análise qualitativa de dados: ferramenta para a pesquisa em ciências humanas e da saúde. 2010. Disponível em: http://www.seer.ufrgs.br/index.php/RevistaGauchadeEnfermagem/article/viewFile/4437/2363. Acesso em: 15/05/2010.
HEEMANN, C. A formação de uma comunidade virtual de aprendizagem sob a perspectiva da teoria da atividade. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada). Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Católica de Pelotas, 2010.
KELLER, J. M. First principles of motivation to learn and e-learning. Distance Education, Vol. 29, nº 2, 2008. p. 175 – 185.
KOZINETS, R. Netnography: doing ethnographic research online. Sage, 2010
LAVE J.; WENGER, E. Situated Learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: University Press, 1991.
LEFFA, V. J. Aprendizagem mediada por computador à luz da Teoria da Atividade. Pesquisa em Linguística Aplicada. Pelotas: Educat, 2006.
LÉVY, P. Cibercultura. Rio de Janeiro: Ed. 34, 1999.
MARTINS, M. L. O. Usabilidade: a importância de testar interfaces para o ensino a distância mediado pelo computador. 2006. Disponível em: http://www.abed.org.br/seminario2006/pdf/tc031.pdf. Acesso em: 23/04/2011.
PAIVA, V. L. M. O. A pesquisa sobre interação e aprendizagem de línguas mediadas pelo computador. Calidoscópio. São Leopoldo. v. 3, n.1, p.5-12, jan/abr. 2005.
PALLOFF, R. M.; PRATT, K . Construindo comunidades de aprendizagem no ciberespaço. Porto Alegre: Artmed, 2002.
VETROMILLE-CASTRO, R. O papel da usabilidade no ensino de inglês para leitura media do por computador. 2003. Dissertação (Mestrado em Letras). Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Católica de Pelotas, 2003.
__________. A interação social e o benefício recíproco como elementos constituintes de um sistema complexo em ambientes virtuais de aprendizagem para professores de línguas. 2007. Tese (Doutorado em Informática na Educação) Programa de Pós-Graduação em Informática na Educação, UFRGS, 2007. In LEFFA, Vilson J. (Compilador). TELA (Textos em Linguística Aplicada) [DVD]. 4. ed. Pelotas: Educat, 2009.
YIN, Robert K. Estudo de Caso: planejamento e métodos. Porto Alegre: Bookman, 2005.
WARSCHAUER, M.; KERN, R. Network-based language teaching: Concepts and practice. Cambridge: Cambridge University Press Applied Linguistics Series, 2000.
WENGER, E. Communities of pratice: a brief introduction. Disponível em:
http://www.ewenger.com/theory/index.htm. Acesso em: 07 abr. 2010.
_________.; MCDERMOTT, R.; SNYDER, W. M. Cultivating communities of practice. A guide to managing Knowledge. Boston: HBS Press, 2002.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Il s'agit d'un article en libre accès qui permet une utilisation, une distribution et une reproduction sans restriction sur n'importe quel support tant que l'article original est correctement cité.