Olhares na representação de mulheres
dramaturgia, gênero e contexto
Palabras clave:
gênero, teatro, cinema, feminismo, Guillermo Calderón, Roberto BolañoResumen
Resumo: Este artigo reflete sobre as fronteiras do gênero na construção de escritas masculinas relidas sob olhares de diretoras mulheres, esses limiares são investigados a partir de leituras feministas (fundamentadas por teorias de Butler, 2014; Segato, 2020; Forstenzer, 2022 e Louro, 2004) de textos dos autores chilenos Roberto Bolaño (1955) e Guillermo Calderón (1971). Especificamente, analisamos personagens femininas de duas obras de Roberto Bolaño: Una novelita lumpen (2002) levada ao cinema por Alicia Scherson (1974), mas que perfeitamente poderia ter sido levada ao teatro, intitulada Il futuro (2013) e Los detectives salvajes (1998), a partir de uma proposta de montagem cênica possível. Num exercício semelhante, analisamos a leitura feminista que a montagem brasileira Classe (2019), realizada pelo grupo de teatro Mulheres Míticas sob direção de Sara Rojo (1955), promove a partir da tradução do texto original Clase (2008), escrito pelo dramaturgo, diretor e roteirista Guillermo Calderón. Não pretendemos criar um modelo de continuidade que permita compreender, como um todo homogêneo, a escrita masculina sobre mulheres, mas sim analisar casos concretos que possibilitem criar interrogações e debates que contribuam para essa reflexão.
Palavras-chave: gênero; teatro; cinema; feminismo; Guillermo Calderón; Roberto Bolaño.
Abstract: This article reflects on the boundaries of gender in the construction of male writings reread under the eyes of female directors, these thresholds are investigated from feminist readings (based on theories by Butler, 2014; Segato, 2020; Forstenzer, 2022 and Louro, 2004) of texts by Chilean authors Roberto Bolaño (1955) and Guillermo Calderón (1971). Specifically, we analyze female characters from two works by Roberto Bolaño: Una novelita lumpen (2002) taken to the cinema, but which perfectly could be taken to the theater, by Alicia Scherson (1974) entitled Il futuro (2013) and Los detectives salvajes (1998), based on a proposal for a possible scenic montage. In a similar exercise, we analyzed feminist reading that the Brazilian montage Classe (2019), performed by the theater group Mulheres Míticas under the direction of Sara Rojo (1955), promotes from the translation of the original text Clase (2008), written by playwright, director, and screenwriter Guillermo Calderón. We do not intend to create a model of continuity that allows us to understand, as a homogeneous whole, male writing about women, but rather to analyze concrete cases that make it possible to create questions and debates that contribute to this reflection.
Keywords: Gender; Theater; Movie theater; Feminism; Guillermo Calderón; Roberto Bolaño.
Descargas
Citas
BOLAÑO, Roberto. Los detectives salvajes. Barcelona: Anagrama, 1998.
BOLAÑO, Roberto. Discurso de Caracas. In: SOLDÁN, Edmundo Paz; PATRIAU, Gustavo Faverón. Bolaño salvaje: prólogo, compilación y edición Edmundo Paz Soldán y Gustavo Faverón Patriau. Barcelona: Candaya, 2008, p. 33-42.
BOLAÑO, Roberto. Una novelita lumpen. Barcelona: Anagrama, 2009.
BRECHT, Bertolt. Escritos sobre teatro. Tradução de Genoveva Dieterich. Barcelona: Alba Editorial, 2004.
BUTLER, Judith. Problemas de gênero: feminismo e subversão da identidade. Tradução de Renato Aguiar. 7. ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2014.
CALDERÓN, Guillermo. Classe. Tradução de Álvaro Rojo, Ibi Monte e Sara Rojo. In: ROJO, Sara; CORDEIRO, Felipe (org.). Mulheres míticas em performance. Dramaturgias: O deszerto, Classe. Belo Horizonte: Javali, 2020, p. 119-197.
CELIS, Bárbara. La mujer que llevó a Bolaño al cine: entrevista con Alicia Scherson, directora de Il futuro. Ibermedia digital, 12 enero 2019. Disponível em: https://ibermediadigital.com/ibermedia-television/la-mujer-que-llevo-a-bolano-al-cine/ Acesso em: 15 dez. 2022.
DIDI-HUBERMAN, Georges. Ninfa moderna. Tradução de A. Preto. Lisboa: KKYM, 2016.
FORSTENZER. Nicole. Políticas de género y feminismo en el Chile de la postdictadura. 1990-2010. Traductora Natalia Slachevsky Aguilera. Santiago: LOM Ediciones, 2022.
IL FUTURO. Direction: Alicia Scherson. Jirafa (Chile) & Pandora Film Produktion (Germany & Movimentofilm (Italy) in co-production with Astronauta Films. Jaleo Films (Spain), 2013. DVD.
LOURO, Guacira Lopes. Mulheres na sala de aula. In: PRIORE, Maria Del (org.). História das mulheres no Brasil. 7. ed. São Paulo: Contexto, 2004. p. 443-481.
OLIVER, María Paz. Hacia una estética de la digresión en Los detectives salvajes de Roberto Bolaño. Bulletin of Hispanic Studies, v. 91, n. 3, 2014. p. 295-306.
ROJO, Grínor. La novela chilena: literatura y sociedad. Santiago: UAH ediciones, 2022.
ROJO, Sara. Teatro e pulsão anárquica: estudos teatrais no Brasil, Chile e Argentina. Tradução de Marcos Antônio Alexandre. Belo Horizonte: Nandyala, 2011.
ROJO, Grínor; ROJO, Sara; RAVETTI, Graciela. Por uma crítica política da literatura: três perspectivas latino-americanas. Belo Horizonte: Nandyala, 2012.
ROJO, Sara. Teatro latino-americano em diálogo: produção e visibilidade. Belo Horizonte: Javali, 2016.
ROJO, Sara; CORDEIRO, Felipe (org.). Mulheres míticas em performance. Dramaturgias: O deszerto, Classe. Belo Horizonte: Javali, 2020.
SARRAZAC, Jean-Pierre. Juegos de sueño y otros rodeos: alternativas a la fábula en la dramaturgia. Tradução de Víctor Viviescas. México, 2011.
SCHERSON, Alicia. El futuro, la triste crónica romana de Alicia Scherson sobre Bolaño. [Entrevista cedida a] Rodrigo González. La Tercera. Chile, 19 ene. 2013a. Disponível em: https://ibermediadigital.com/ibermedia-television/el-futuro-la-triste-cronica-romana-de-alicia-scherson-sobre-bolano/. Acesso em: 15 dez. 2022.
SCHERSON, Alicia. El futuro, una película lumpen. [Entrevista cedida a] Juan Ignacio Rodríguez Medina. El Universal. Chile, 14 jul. 2013b. Disponível em: https://ibermediadigital.com/ibermedia-television/el-futuro-una-pelicula-lumpen/. Acesso em: 15 dez. 2022.
SEGATO, Rita Laura. La guerra contra las mujeres. Santiago: LOM Ediciones, 2020.
STANISLAVSKI, Constantin. Manual del actor. Tradução de René Cárdenas Barrios. México: Ed. Diana, 1963.
VILLALOBOS-RUMINOTT, Sergio. A Kind of Hell: Roberto Bolaño and The Return of World Literature. Journal of Latin American Cultural Studies, v. 18, n. 2-3, 02 Dec. 2009. pp. 193-205. DOI: 13569320903361887. Versão em espanhol disponível em: <https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13569320903361887>. Acesso em: 21 jan. 2023.
WILLIAMS, Raymond. Tragédia moderna. Tradução de Betina Bischof. São Paulo: Cosac Naify, 2002.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Jéssica Ribas, Sara Rojo (Autor)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).