Women’s Written Heritage: Notes on Painting and Literature
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.29.3.283-304Keywords:
writing, painting, women, Julia KristevaAbstract
In order to question the effects of the phallus primacy in our written culture, I propose a look back on the heritage that has been buried under phallocratic hegemony. In this respect the suggested alternative against the contempt for writing produced by women finds in Julia Kristeva’s work a source to be regarded by Literature Theory. The proposal is based on returning to some Western pictorial references that are present in different works by this thinker. In the cross between painting and literature, we find in Polylogue the recovery of Matisse’s reading of Giotto as well as reflections on color. In Possessions, the debate is supported by reflections about Artemisia Gentileschi and Georgia O’Keeffe. In Hatred and Forgiveness, the O’Keeffe letters deepen the relationship between her painting and possible syntactic transformations. This paper, therefore, seeks to locate, within Kristeva’s work, arguments that may produce an opening to the writings to come.
Downloads
References
BENKE, Britta. Visiones del desierto. In: BENKE, Britta. Georgia O’Keeffe (1887-1986): flores en el desierto. Madrid: Taschen, 2003. p. 55-72.
DERRIDA, Jacques. Com o desígnio, o desenho. In: DERRIDA, Jacques. Pensar em não ver: escritos sobre as artes do visível (1979-2004). Organização de Ginette Michaud, Joana Masó, Javier Bassas. Tradução de Marcelo Jacques de Moraes. Florianópolis: Ed. da UFSC, 2012. p 161-190.
GARRARD, Mary D. Artemisia Gentileschi: The Image of the Female Hero in Italian Baroque Art. Princeton: Princeton University Press, 1989, p.290.
JARDIM, Luciana Abreu. O corpo atravessado pela técnica. In: JARDIM, Luciana Abreu. Clarice Lispector e Julia Kristeva: dois discursos sobre o corpo. Orientador: Maria Eunice Moreira. 2008. 565 f. Tese (Doutorado em Letras – Teoria da Literatura) – Faculdade de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2008. p. 218-397.
KRISTEVA, Julia. As metamorfoses da “linguagem” na descoberta freudiana (Os modelos freudianos da linguagem). In: KRISTEVA, Julia. Sentido e contra-senso da revolta: poderes e limites da psicanálise I. Tradução de Ana Maria Scherer. Rio de Janeiro: Rocco, 2000, p. 62-112
KRISTEVA, Julia. Décollations. In: KRISTEVA, Julia. Visions Capitales (avec Liudvig Feïerbakh). Paris: Réunion des musées nationaux, 1998. p. 81-100.
KRISTEVA, Julia. Des madones aux nus: une représentation de la beauté féminine. In: KRISTEVA, Julia. La Haine et le pardon: pouvoirs et limites de la psychanalyse. Paris: Fayard, 2005. v. III, p. 143-173.
KRISTEVA, Julia. Falar em psicanálise: os símbolos da carne e do retorno. In: KRISTEVA, Julia. Meu alfabeto: ensaios de literatura, cultura e psicanálise. Tradução de Adriana Zavaglia. São Paulo: Ed. Sesc, 2017. p. 53-66.
KRISTEVA, Julia. La Forme inévitable. In: KRISTEVA, Julia. La Haine et le pardon: pouvoirs et limits de la psychanalyse. Paris: Fayard, 2005. v. III, p. 481-500.
KRISTEVA, Julia. La Joie de Giotto. In: KRISTEVA, Julia. Polylogue. Paris: Seuil, 1977. p. 383-408.
KRISTEVA, Julia. La Révolte intime: pouvoirs et limites da psychanalyse. Paris: Fayard, 1997. v. II.
KRISTEVA, Julia. La Révolution du langage poétique: l’avant-garde à la fin du XIX siècle. Lautréamont et Mallarmé. Paris: Seuil, 1974.
KRISTEVA, Julia. Le Génie féminin: la vie, la folie, les mots. Paris: Fayard, 2002. tome III: Colette.
KRISTEVA, Julia. Le Génie féminin: la vie, la folie, les mots. Paris: Fayard, 2000. tome II: Melanie Klein
KRISTEVA, Julia. Les Métamorphoses du “language” dans la découverte freudienne (Les modèles freudiens du language). In: KRISTEVA, Julia. Sens et non-sens de la révolte: pouvoirs et limites de la psychanalyse. Paris: Fayard, 1996. v. I, p. 51-102.
KRISTEVA, Julia. Possessions. Paris: Fayard, 1996.
KRISTEVA, Julia. Possessões. Tradução de Maria Helena Franco Martins. Rio de Janeiro: Rocco, 2003.
KRISTEVA, Julia. Pouvoirs de l´horreur. essais sur l’abjection. Paris: Seuil, 1980.
LISPECTOR, Clarice. Água viva. São Paulo: Círculo do livro, 1973.
MERLEAU-PONTY, Maurice. A linguagem indireta e as vozes do silêncio. In: MERLEAU-PONTY, Maurice. Textos escolhidos. Tradução e notas de Marilena de Souza Chauí, Nelson Alfredo Aguilar, Pedro de Souza Moraes. 2 ed. São Paulo: Abril Cultural, 1984. p. 141-175.
MERLEAU-PONTY, Maurice. L’Oeil et l’esprit. Paris: Éd. Gallimard, 1964.
SHEPHERDSON, Charles. Uma libra de carne: a leitura lacaniana d’O visível e o invisível. Tradução de Ronaldo Manzi Filho. Discurso. São Paulo, n. 36, p. 95-126, 2007. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2318-8863.discurso.2007.38074.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Luciana Abreu Jardim (Autor)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).