Edmond Jabès encontra o exílio

Autores

  • Estevan de Negreiros Ketzer

DOI:

https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42282

Palavras-chave:

Exílio, Sonho, Edmond Jabès

Resumo

O artigo realiza uma reflexão sobre o exílio na obra do poeta judeu egípcio Edmond Jabès. O exílio como condição de criação e de contato acerca da chegada do novo e do resgate do passado como forma de despertar da sensibilidade também aparece na obra do filósofo Jacques Derrida a partir de sua temática desconstrutiva. Em seguida, a ideia do sonho como também algo que está no exílio e que está em desencontro com a interpretação que muitas vezes o reduz a uma produção representativa sem vislumbrar sem acontecimento fora da clausura do signo.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

BENNINGTON, Geoffrey. Derribase. In: BENNINGTON, Geoffrey; DERRIDA, Jacques. Jacques Derrida. Tradução de Anamaria Skinner. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1996.

BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 2011.

CABRERA, Honatan Fajardo. Noche en espejo. In: SOUZA, Ricardo Timm de. et al. Literatura e psicanálise: encontros contemporâneos. Porto Alegre: Dublinense, 2012.

DÉBORD, Guy. A sociedade do espetáculo. Tradução de Estela dos Santos Abreu. Rio de Janeiro: Contraponto, 1997.

DERRIDA, Jacques. Fichus. Paris: Galilée, 2002.

DERRIDA, Jacques. Da hospitalidade. Tradução de Antonio Romane. São Paulo: Escuta, 2003a.

DERRIDA, Jacques. Schibboleth pour Paul Celan. Paris: Galilée, 2003b.

DERRIDA, Jacques. Gêneses, genealogias, gêneros e o gênio. Tradução de Eliane Lisboa. Porto Alegre: Editora Sulina, 2005.

DERRIDA, Jacques. Escritura e Diferença. Tradução de Maria Nizza da Silva, Pedro Lopes, Pérola de Carvalho. São Paulo: Perspectiva, 2009a.

DERRIDA, Jacques. Feu la cendre / La difunta ceniza. Traducción de Daniel Alvaro y Cristina de Peretti. Buenos Aires: Ediciones La Cebra, 2009b.

DUFOURMANTELLE, Anne. Convite. In: DERRIDA, Jacques. Da hospitalidade. Tradução de Antonio Romane. São Paulo: Escuta, 2003.

JABÈS, Edmond. Le Seuil, Le Sable: poésies complètes (1943-1988). Paris: Gallimard, 2009.

JABÈS, Edmond. A memória e a mão. Tradução de Amanda Mendes Casal & Eclair Antonio Almeida Filho. São Paulo: Lumme Editor, 2013.

JABÈS, Edmond. O livro das margens. Tradução de Eclair Antonio Almeida Filho. São Paulo: Lumme Editor, 2014.

JABÈS, Edmond. Alguns poemas de Edmond Jabès. Tradução de Luis Costa. Mallarmargens, Revista de poesia e arte contemporânea, 7 jun. 2012. Disponível em: http://www.mallarmargens.com/2012/06/alguns-poemas-de-edmond-jabes.html. Acesso em: 12 mar. 2016.

LEVINAS, Emmanuel. Autrement qu’être ou au-delà de l’essence. Paris: Kluwer Academic, 2013.

LEVINAS, Emmanuel. Difícil libertad: ensayos sobre el judaísmo. Traducción de Nilda Prados. Buenos Aires: Lilmod, 2004.

LEVINAS, Emmanuel. Noms Propres. Paris: Fata Morngana, 2014.

NANCY, Jean-Luc. L’Intrus. Paris: Galilée, 2010.

Downloads

Publicado

2022-12-30

Como Citar

Edmond Jabès encontra o exílio. (2022). Arquivo Maaravi: Revista Digital De Estudos Judaicos Da UFMG, 16(31), 178-192. https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42282