Nelly Sachs
uma poetisa da dor e do amor pelo pertencimento
DOI :
https://doi.org/10.35699/1982-3053.2023.48251Mots-clés :
Holocausto, Pertencimento, GeraçãoRésumé
Este artigo retrata algumas aproximações possíveis sobre dores e amores causados pelo senso de pertencimento de suas mulheres judias que pertenceram a geração que atravessou o holocausto e que sofreram em suas vidas os estigmas deixados pelas circunstâncias de desenraizamento cultural, sem, contudo, ter passado pelos campos de concentração, o que comprova que a irradiação devastadora e traumática do nazismo, ultrapassou os limites perceptíveis do senso comum, alcançando toda uma geração de judeus, mesmo aqueles que conseguiram escapar com vida do holocausto.
Téléchargements
Références
BARLOEWEN, Constantin von. Livro dos Saberes: Diálogos com grandes intelectuais do nosso tempo. Traduçãode Will Moritz. Osasco: Novo Século Editora, 2010.
FLUSSER, Vilém. Bodenlos: uma autobiografia filosófica.São Paulo: Annablume, 2007.
FRANKL, Viktor. Um psicólogo no campo de concentração. Tradução de Nuno Santos. Lisboa: Editorial Aster,1985.
LEVY, Primo. É isto um homem?.Tradução de Luigi Del Re.Rio de Janeiro: Rocco, 1988.
SACHS, Nelly. Poesias. Tradução de Paulo Quintela. Rio de Janeiro:Editora Opera Mundi,1973.
WEISEL, Elie. A Noite.Tradução de Irene Ernest Dias. Rio de Janeiro: Ediouro, 2002.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG 2023
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o compartilhamento (cópia e distribuição do material em qualquer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.