Tours of Babel: Benjamin and Derrida

Authors

  • Rafael Guimarães Tavares Silva Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.17851/1982-3053.10.19.147-161

Keywords:

Translation, Deconstruction, Walter Benjamin

Abstract

Departing from a close reading of a classical text written by Walter Benjamin, “Die Aufgabe des Übersetzers [The task of the translator]”, Jacques Derrida – in his equally fundamental text, Des Tours de Babel [Towers of Babel] – advances a series of revolutionary ideas for a more conscious practice of translating. The dialogue between these two Jewish thinkers developed many important questions about translating and its dilemmas. My objective here is to offer a close reading of these texts – taking into account other readings – in order to untie some of their knots, patch up their contexture and explicit their more radical deployments.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Rafael Guimarães Tavares Silva, Universidade Federal de Minas Gerais

Mestrando pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Universidade Federal de Minas Gerais

Published

2016-11-09

How to Cite

Silva, R. G. T. (2016). Tours of Babel: Benjamin and Derrida. Arquivo Maaravi: Revista Digital De Estudos Judaicos Da UFMG, 10(19), 147–161. https://doi.org/10.17851/1982-3053.10.19.147-161