O uso de ferramentas da internet no ensino de língua inglesa e seus reflexos na inclusão social de alunos de escolas públicas
DOI:
https://doi.org/10.17851/1983-3652.6.1.63-75Palavras-chave:
Ensino/aprendizagem. Língua inglesa. Internet. Inclusão social. Escolas públicas.Resumo
Nas últimas décadas, juntamente com a consolidação da língua inglesa como língua franca, novas tecnologias começaram a ganhar espaço no seu ensino/aprendizagem. Estas possibilitaram incrementar o processo de ensino de línguas estrangeiras e aproximá-lo às exigências de constante atualização e modernização da sociedade atual. Nesse contexto, a internet emerge como uma ferramenta indispensável no que diz respeito à pesquisa e ao contato com saberes pertinentes aos conteúdos trabalhados na escola. Neste trabalho, apresentaremos meios de conciliar a internet e o ensino de língua inglesa, de forma a promover a inclusão social de alunos de escolas públicas.
Referências
COPE, B.; KALANTZIS, M. Multiliteracies: literacy learning and the design of social futures. London: AVA, 2003.
FOUCAULT, M. A Verdade e as Formas Jurídicas. 3. ed. Rio de Janeiro: NAU Editora, 2005.
FRIEDMAN, M. Capitalism and Freedom: Ideas on liberty by the 1976 Nobel Prize winner. New York: The Freeman Journal . vol. 27, n.1. Jan, 1977.
GRADDOL, D. English Next: Why global English May mean the end of “English as a Foreign Language”. Plymouth: The British Council, 2006.
HAMMERSLEY, M. & ATKINSON, P. Ethnography principles in practice. London: Cambridge University Press, 1983.
KUHN, T.S. A estrutura das revoluções científicas. São Paulo: Perspectiva, 2008.
LANKSHEAR, C. & KNOBEL, M. New Literacies, Changing Knowledge and Classroom Learning. London and New York: Open University Press, 2006.
LIMA, T. A. & MASCIA, M. A. A. (Re)torcendo os fios do discurso político educacional da EaD: uma análise dos documentos do MEC. In: CORACINI, M. J. et AL (Orgs.). Da letra ao píxel e do pixel à letra: uma análise discursiva do e sobre o virtual: identidade, leitura e escrita, formação de professores e ensino-aprendizagem de línguas. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2011. p. 261-283.
MENEZES DE SOUZA, L.M.T. Hibridismo e Tradução Cultural em Bhabha. In: ABDALA JUNIOR, B. Margens da Cultura: Mestiçagem, Hibridismo e Outras Misturas. Benjamin Abdala Junior, org. São Paulo: Boitempo, 2004.
MOITA LOPES, L.P. Inglês e Globalização em uma epistemologia de fronteira: Ideologia Lingüística para tempos híbridos. Rio de Janeiro: Delta, 2008.
MONTE MOR, W. & MENEZES DE SOUZA, L. M. T. Orientações Curriculares para o Ensino Médio: Línguas Estrangeiras in Brasil. Linguagens, Códigos e suas Tecnologias. Brasília: MEC/SEB, 2006.
NOVA ESCOLA. O que é indisciplina. Edição online. Disponível em: http://revistaescola.abril.com.br/gestao-escolar/diretor/indisciplina-503228.shtml. Acesso em 11 de jul. de 2013.
TADMOR, E. & NATTIY, G. Strangers. Paris, 2004. Disponível em: http://www.youtube.com/watch?v=RpjHSiQLPmA. Acesso em 4 de fev. de 2013.
VICHESSI, B. Como se Livrar da Indisciplina. Educar Para Crescer [página de internet]. Editora Abril. 2009. Disponível em: http://educarparacrescer.abril.com.br/comportamento/indisciplinasala-aula-509283.shtml. Acesso em 30 de out. de 2009.
VIGOTSKY, L.S. A formação Social da Mente. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
WENGER, E. Communities of practice: learning, meaning, and identity. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Este é um artigo em acesso aberto que permite o uso irrestrito, a distribuição e reprodução em qualquer meio desde que o artigo original seja devidamente citado.