Two Songs from Comus: Translation and Commentary
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.25.2.77-105Keywords:
Ludlow Masque (Comus), John Milton, Henry Lawes, poetic translation, homologous documental translationAbstract
This commentary describes the translational goals and the process resulting in the verse translation of two songs from John Milton’s Ludlow Masque (alias Comus). The central goal of the translations was to generate homologous translations, which would encompass all relevant formal and propositional aspects of the source-texts. They were also intended to generate target-text poems which could be set to the same melodies Henry Lawes composed for Milton’s original poems.
Downloads
References
AULETE, Francisco J. Caldas; VALENTE, Antonio Lopes dos Santos. Aulete digital. Disponível em: . Acesso em: 9 nov. 2015.
BASSNETT, Susan. Translation Studies. 3. ed. London; New York: Routledge, 2002. [1. ed. 1980; 2. ed. 1991.]
CORNS, Thomas N. ‘A Mask Presented at Ludlow-Castle’, l. 231. Notes & Queries, v. 29, n. 1, p. 22-24, fev. 1982.
CREASER, John. The original Sabrina? Milton Quarterly, v. 46, n. 1: Wiley Blackwell, p. 15-20, mar. 2012.
CRYSTAL, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. London; New York; Sydney; Toronto: BCA, 1995.
DIEKHOFF, John S. The Punctuation of Comus. PMLA, v. 51, n. 3, p. 757-768, set. 1936.
DIEKHOFF, John S. The Text of Comus, 1634 to 1645. PMLA v. 52, n. 3, p. 705-727, set. 1937.
GENETTE, Gérard. Seuils. Paris: Seuil, 1987.
MORLEY, Henry. A First Sketch of English Literature. 10. ed. London; Paris; New York: Cassell & Co., 1883. p. 554-557.
NORD, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome, 1997.
OXFORD UNIVERSITY. Oxford English Dictionary. Disponível em: http://www.oed.com. Acesso em: 9 nov. 2015.
STEVENS, David Harrison. The Bridgewater Manuscript of “Comus”. Modern Philology, v. 24, n. 3, p. 315-320, fev. 1926.
Downloads
Additional Files
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2015 Fabiano Seixas Fernandes (Autor)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).