Projeções Antropofágicas Para Ensinos Interculturais de Ciências nas Margens Urbanas da América Latina
DOI:
https://doi.org/10.28976/1984-2686rbpec2023u501529Palabras clave:
América Latina, Antropofagia, educação intercultural em ciências, Epistemologias do Sul, periferias urbanasResumen
A partir da perspectiva interpretativa do conceito de cultura (Geertz) e de diferentes desdobramentos pós-coloniais da análise cultural (Bhabha; Hall; Canclini), postos em diálogo com o conceito de artes de fazer (Certeau), geram-se discussões e uma revisão crítica sobre o alcance, as limitações e os desafios da abordagem cultural para a compreensão e a construção de processos de ensinos de ciências nas periferias urbanas da América Latina. Com esse panorama projeta-se o conceito de Interculturalidade Antropofágica que, no marco das Epistemologias do Sul, complementaria a noção de Tradução Intercultural como uma dinâmica que permitiria a apropriação criteriosa e crítica dos saberes científicos ao mesmo tempo que valorizaria outros saberes, comunais, ancestrais, híbridos e populares, colocando-os em contato e/ou diálogo em função dos desejos e necessidades das populações oprimidas do Sul Global.
Referencias
Andrade, O. (1928). Manifesto Antropófago. Revista Antropofagia. https://pib.socioambiental.org/files/manifesto_antropofago.pdf
Baptista, G., & Molina, A. (2021). Science teachers’ conceptions about the importance of teaching and how to teach western science to students from traditional communities. Human Arenas, 26, 1–28. https://link.springer.com/article/10.1007/s42087-021-00257-4
Barbosa, A., & Paulino, V. (2021). O pensamento decolonial antropofágico na educação em ciências. Revista Perspectiva, 39(2), 1–25. https://periodicos.ufsc.br/index.php/perspectiva/article/view/66432
Benjamin, W. (2008). A tarefa-renúncia do tradutor (S. Lages, Trad.). In L. Branco (Org.), A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin: quatro traduções para o português. Fale UFMG. http://escritoriodolivro.com.br/bibliografia/Benjamin.pdf
Bhabha, H. (2013). O local da cultura (2ª ed.) (M. Ávila, E. de Lima Reis, & G. Gonçalves, Trads.). Editora UFMG.
Boufleur, R. (2013). Fundamentos da Gambiarra: A improvisação utilitária contemporânea e seu contexto socioeconômico (Tese de Doutorado, Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo). Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/16/16133/tde-02072013-134355/pt-br.php
Canclini, N. (1997). Culturas híbridas, poderes oblíquos. In N. Canclini, Culturas híbridas: estratégias para entrar e sair da modernidade (pp. 283–350) (A. Lessa & H. Cintrão, Trads.). EDUSP.
Candau, V. M. F. (2013). Educación intercultural crítica. Construyendo caminos. In C. Walsh (Org.), Pedagogías decoloniales. Prácticas insurgentes, de resistir, (re)existir y (re)vivir. Tomo I. (pp. 145–165). Ediciones ABYA-YALA. http://agoradeeducacion.com/doc/wp-content/uploads/2017/09/Walsh-2013-Pedagog%C3%ADas-Decoloniales.-Pr%C3%A1cticas.pdf
Carvalho, J. (2001). O olhar etnográfico e a voz subalterna. Horizontes antropológicos, 7(15), 107–147. https://doi.org/10.1590/S0104-71832001000100005
Certeau, M. (2013). A invenção do cotidiano (22ª ed.) (E. Ferreira, Trad.). Petrópolis: Vozes.
Certeau, M. (2016). Cultura no plural (E. Dobranszky, Trad.). Papirus.
Cobern, W., & Loving, C. (2001). Defining “science” in a multicultural world: implications for science education. Science Education, 85(1), 50–67. https://doi.org/10.1002/1098-237X(200101)85:1%3C50::AID-SCE5%3E3.0.CO;2-G
Deleuze, G., & Guattari F. (1990). Kafka. Por una literatura menor (J. Aguilar, Trad.). Ediciones Era.
Dutra, D. S. A., Castro, D. J., & Monteiro, B. A. P. (2019). Educação em Ciências e decolonialidade: em busca de caminhos outros. In B. Monteiro, D. Dutra, S. Cassiani, C. Sánchez, & R. Oliveira (Orgs.), Decolonialidades na educação em ciências (pp. 1–19). Editora Livraria da Física.
El-Hani, C., Poliseli, L., & Ludwig, D. (2022). Beyond the divide between indigenous and academic knowledge: Causal and mechanistic explanations in a Brazilian fishing community. Studies in History and Philosophy of Science, 91, 296–306. https://doi.org/10.1016/j.shpsa.2021.11.001
Fanon, F. (1983). Los condenados de la tierra (J. Campos, Trad.). Fondo de Cultura Económica.
Gaudêncio, J. (2022). Interculturalidade no ensino de ciências: uma revisão sistemática de literatura. Revista da FAEEBA – Educação e Contemporaneidade, 31(67), 325–340. https://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/14029
Geertz, C. (2003). La interpretación de las culturas (12ª ed.). Editorial Gedisa.
Graça, R. S. F. (2015). Tradução cultural e política em Homi Bhabha: Recepção de A Tarefa do Tradutor de Walter Benjamin. Cadernos de Ética e Filosofia Política, 2(27), 96–113. https://doi.org/10.11606/issn.1517-0128.v2i27p96-113
Hall, S. (2000). Quem precisa de identidade. In T. Silva. (Org.), Identidade e diferença: A perspectiva dos Estudos Culturais (pp. 103–133). Vozes.
Hall, S. (2016). Diásporas, ou a lógica da tradução cultural. Matrizes, 10(3), 47–58. https://doi.org/10.11606/issn.1982-8160.v10i3p47-58
Kastrup, V. (2019). A atenção cartográfica e o gosto pelos problemas. Revista Polis e Psique, 9(spe.), 99–106. https://doi.org/10.22456/2238-152X.97450
Kastrup, V., & Passos, E. (2013). Cartografar é traçar um plano comum. Fractal: Revista de Psicologia, 25(2), 263–280. https://doi.org/10.1590/S1984-02922013000200004
Macedo, R. S. (2009). Outras luzes: Um rigor intercrítico para uma etnopesquisa política. In R. Macedo, D. Galeffi, & A. Pimentel. (Orgs.), Um rigor outro: Sobre a questão da qualidade na pesquisa qualitativa (pp 75–126). EDUFBA.
Mclaren, P. (1997). Multiculturalismo crítico (B. Orofino, Trad.). Cortez.
Menezes, A. K., Di Chiara, S., Rangel, J. P., Pelacani, B., Stortti, M., & Sánchez, C. (2019). Educação ambiental desde el sur: Da ruptura com a perspectiva colonial em busca de outras relações sociedade-natureza. In B. Monteiro, D. Dutra, S. Cassiani, C. Sánchez, & R. Oliveira (Orgs.), Decolonialidades na educação em ciências (pp. 63–79). Editora Livraria da Física.
Oliveira, L. F., & Candau, V. M. F. (2013). Pedagogia decolonial y educación antiracista e intercultural en Brasil. In C. Walsh (Org.), Pedagogias decoloniales. Prácticas insurgentes, de resistir, (re)existir y (re)vivir. Tomo I. (pp. 275–305). Ediciones ABYA-YALA.
Pym, A. (2014). Cultural translation. In. A. Pym (Ed.), Exploring translation theories. Second Edition (pp. 138–158). Routledge/Taylor and Francis.
Queiroz, H. (17–22 de julho, 2011). Antropófago e Nhengaçu Verdeamarelo: dois manifestos em busca da identidade nacional brasileira. XXVI Simpósio Nacional de História — ANPUH, São Paulo, , São Paulo. http://www.snh2011.anpuh.org/resources/anais/14/1308167440_ARQUIVO_ArtigoAhpuh2011(2).pdf
Reigota, M. (2011). A floresta e a escola: por uma educação ambiental pós-moderna. Cortez.
Retondar, A. (2008). Hibridismo cultural: ¿clave analítica para la comprensión de la modernización latinoamericana? La perspectiva de Néstor García Canclini. Sociológica, 23(67), 33–49. http://www.scielo.org.mx/pdf/soc/v23n67/v23n67a3.pdf
Sahlins, M. O. (1997). O “pessimismo sentimental” e a experiência etnográfica: porque a cultura não é um objeto em via de extinção (Parte I). Mana, 3(1), 41–73. https://doi.org/10.1590/S0104-93131997000100002
Sánchez Molano, J. G. (2020). Tecituras ambientais nas margens escolares para ensinos de ciências insurgentes (Tese de Doutorado, Universidade Federal da Bahia, Salvador, Bahia). Repositório Institucional da UFBA. https://repositorio.ufba.br/handle/ri/32840
Sánchez Molano, J. G., & Almeida, R. O. de. (2022). Tecituras Ambientais: inspirações epistemológicas e axiológicas para educações insurgentes. Ensaio Pesquisa Em Educação Em Ciências, 24, e38389. https://doi.org/10.1590/1983-21172021240118
Santos, B. de S. (2004). O futuro do Fórum social mundial: o trabalho da tradução. OSAL DEBATES — Observatorio Social de América Latina, 5(15), 77–90. http://biblioteca.clacso.edu.ar/clacso/osal/20110308113027/8sousasantos15.pdf
Santos, B. de S. (2006). Renovar la teoría crítica y reinventar la emancipación social. CLACSO LIBROS.
Santos, B. de S. (2009). Para além do pensamento abissal: das linhas globais a uma ecologia dos saberes. In B. de S. Santos, & M. P. Meneses (Orgs.), Epistemologias do Sul (pp. 23–73). Almedina-CES.
Santos, B. de S. (2010). Descolonizar el saber, reinventar el poder. Ediciones Trilce —Extensión Universitaria.
Santos, B. de S. (2022). Poscolonialismo, descolonialidad y Epistemologías del Sur (L. Mosconi, Trad.). CLACSO LIBROS/Centro de Estudos Sociais – CES.
Santos, B. de S., & Meneses M. P. (2009). Introdução. In B. de S. Santos, & M. P. Meneses (Orgs.), Epistemologias do Sul (pp. 9–21). Almedina-CES.
Southerland, S. (2000). Epistemic universalism and the shortcomings of curricular multicultural science education. Science & Education, 9, 289–307. https://doi.org/10.1023/A:1008676109903
Veiga-Neto, A. (2003). Cultura, culturas e educação. Revista Brasileira de Educação, (23), 5–15. https://doi.org/10.1590/S1413-24782003000200002
Walsh, C. (2017). Gritos, grietas y siembras de vida. Entretejeres de lo pedagógico y lo decolonial. In C. Walsh (Org.), Pedagogias decoloniales. Prácticas insurgentes, de resistir, (re)existir y (re)vivir. Tomo II. (pp. 17–49). Ediciones ABYA-YALA. http://www.ceapedi.com.ar/imagenes/biblioteca/libreria/385.pdf
Willis, P. (1991). Aprendendo a ser trabalhador: escola, resistência e reprodução social (T. T. da Silva, & D. Batista, Trads.) Artes Médicas.
Zibechi, R. (2015). Territórios em resistência: cartografia política das periferias urbanas latino-americanas. Consequência.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Javier Giovanny Sánchez Molano, Rosiléia Oliveira de Almeida
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Os autores são responsáveis pela veracidade das informações prestadas e pelo conteúdo dos artigos.
Os autores que publicam neste periódico concordam plenamente com os seguintes termos:
- Os autores atestam que a contribuição é inédita, isto é, não foi publicada em outro periódico, atas de eventos ou equivalente.
- Os autores atestam que não submeteram a contribuição simultaneamente a outro periódico.
- Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à RPBEC o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial neste periódico.
- Os autores atestam que possuem os direitos autorais ou a autorização escrita de uso por parte dos detentores dos direitos autorais de figuras, tabelas, textos amplos etc. que forem incluídos no trabalho.
- Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (por exemplo, publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Os autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (por exemplo, em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após a publicação visando aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.
Em caso de identificação de plágio, republicação indevida e submissão simultânea, os autores autorizam a Editoria a tornar público o evento, informando a ocorrência aos editores dos periódicos envolvidos, aos eventuais autores plagiados e às suas instituições de origem.