Use of Cultural-Specific Items and Narratology in the Translation of O boi velho (The Old Ox) by João Simões Lopes Neto
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.25.2.193-208Palabras clave:
literary translation, cultural-specific items, narratology, Brazilian literatureResumen
O objetivo deste artigo é analizar a versão para o inglês de O Boi Velho, de Simões Lopes Neto, publicada em uma antología de literatura brasileira de 2010. Sugerem-se modificações específicas a serem feitas sob o escopo dos Itens Culturalmente Específicos propostos por Javier Aixelá (1996) e o estudo de narratologia de Bal (2009) e Herman & Vervaeck (2005), levando-se em conta fatores externos como exigencias editoriais e o público leitor, assim como o contexto de produção do autor.
Descargas
Citas
AIXELÁ, Javier Franco. Culture-specific Items in Translation. In: Translation, Power, Subversion. ÁLVAREZ, Román; VIDAL, M. Carmen-África (ed.). Clevedon: Multilingal Matters Ltd., 1996.
ANDERSON, Hephzibah. Why Won’t English Speakers Read Books in Translation? Disponível em: http://www.bbc.com/culture/story/ 20140909-why-so-few-books-in-translation. Acesso em: dez. 2014.
BAL, Mieke. Narratology: Introduction to the Theory of Narrative. Toronto: University of Toronto Press, 2009.
HERMAN, Luc; VERVAECK, Bart. Handbook of Narrative Analysis. Lincoln: University of Nebraska Press, 2005.
CHIAPPINI, Ligia apud DINIZ, Carlos Francisco Sica. João Simões Lopes Neto: Uma biografia. Porto Alegre: AGE Editora/UCPEL, 2003, p. 137.
LORENZ, Johnny. The Old Ox. In: LEVITIN, Alexis (ed.). Brazil: A Traveler´s Literary Companion. Berkeley: Whereabouts Press, 2010.
LOPES NETO, João Simões. Contos gauchescos e lendas do Sul. Porto Alegre: L&PM, 2012.
SANTI, Alvaro. Blau Nunes e “O narrador” de Walter Benjamin: confrontos, 1996. Disponível em: http://alvarosanti.com.br/?apid=2564 &tipo=9&dt=0. Acesso em: fevereiro de 2015.
Descargas
Archivos adicionales
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2015 Rosalia Neumann Garcia (Autor)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).