Vol. 16 No. 31 (2022): Bestiários: os animais, os monstros e os seres imaginários no arquivo judaico

					View Vol. 16 No. 31 (2022): Bestiários: os animais, os monstros e os seres imaginários no arquivo judaico

Apresentação

Lyslei Nascimento (UFMG)
Susana Skura (UBA)

A revista Arquivo Maaravi recebeu, para este dossiê, artigos sobre animais, monstros e seres imaginários no arquivo judaico.O termo “bestiário” designa, de acordo com o Dicionário de termos literários, “manuscritos medievais compostos por descrições detalhadas do mundo natural e essencialmente animal. Tal como os herbários, que consistiam em listas de ervas, flores e plantas, e os lapidários, que eram compilações de pedras e de fósseis, os bestiários retratavam animais, pássaros e peixes, desde os mais comuns e facilmente reconhecíveis, como o leão, o corvo e o golfinho, até aos imaginários e fantásticos como o unicórnio, a fénix e a sereia”. O versículo “Pergunte à besta e ela te ensinará, e às aves do céu e elas te contarão”, de 12:7, adverte para o efeito pedagógico que o estudo sobre os animais pode adquirir. Desde a Idade Média, os bestiários alcançaram, assim, uma popularidade que só perde para a Bíblia. Como uma espécie de enciclopédia do reino animal, ele servia como um livro de instrução moral e religiosa, ensinando as virtudes humanas por meio de um retrato do comportamento real ou imaginário de um animal. Em A Jewish Bestiary, 2021, por exemplo, Mark Podwal revisita animais, reais e míticos, que capturaram a imaginação judaica ao longo dos séculos por intermédio de representações de criaturas da lenda e da tradição hebraica. Nesse sentido, extraídos de fontes bíblicas, talmúdicas, midráshicas e cabalísticas, na reescrita pela literatura que combina temas judaicos tradicionais aos contemporâneos, os bestiários judaicos são objetos de estudo dos artigos deste dossiê. Sendo assim, além dos relatos sobre o mundo natural e suas catalogações, enumerações e listas de animais, como recurso literário, os bestiários judaicos fazem existir monstros e seres imaginários que, mais do que documentar, explicar ou instruir deixam vislumbrar a diversidade e a multiplicidade dos mitos que neles habitam. Essa edição recebeu, também, resenha, conto, tradução, crônica, fotografia, poemas e charges.

 

Published: 2022-12-30

Apresentação

Artigo-Dossiê

  • Las vidas de Leilit en traducción del hebreo al castellano

    Cynthia Gabbay
    3-8
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41222
  • The Role of the Fox in Medieval Jewish Fables

    José da Cunha Rodrigues
    9-30
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42277
  • The Many Functions of the Demoniac and the Supernatural in Isaac Bashevis Singer’s Short Stories

    Juliana de Albuquerque
    31-48
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42279
  • Fictional Zoography in Água viva by Clarice Lispector

    Katya Queiroz Alencar
    49-64
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41637
  • A Bestiary in Russian Authors of the XX

    Laura Estrin
    65-78
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.40288
  • Myths and Rituals How Some Judaisms Look at Some Animals

    Marta Francisca Topel
    79-95
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41487
  • Borges’ Golem or Poetics and Judaism

    Plinio Toledo
    96-117
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41339
  • The Dog as a Figure of Alterity Samuel Glasserman and Carlos Grünberg

    Susana Skura, Melina Di Miro
    118-133
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41966
  • Der volf a Yiddish Song Cycle

    Yasmin Garfunkel
    134-147
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41874

Artigo-Varia

  • Restlessness writings or the toxicity of the text in potency

    Christini Roman de Lima
    148-161
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42280
  • The Tablets of Āl-Yāḫūdu Yahwistic names, socioeconomic ascent and ethnically marked marriage

    Douglas Pedrosa
    162-177
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41388
  • Edmond Jabès meets the exile

    Estevan de Negreiros Ketzer
    178-192
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42282
  • The Man Who Translated Himself Scriptures, Traditions, Linguistic Acts

    Halina Grynberg
    193-201
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42281

Crônica

  • Lo monstruoso es bello y se parece a un pollo o a una gallina o Crónicas de Pulke

    Diego Rotman
    204-208
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41239
  • Un nuevo episodio del Ratón en Buenos Aires

    Carlos Masotta
    209-213
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41380

Entrevista

  • On the untranslatable and literature as a version of the world the writer’s odyssey

    Lyslei Nascimento, Paulo Rosenbaum
    214-220
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42283

Estante

Humor

Poema

  • Lusco-fusco

    Alfredo Schechtman
    224
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42290
  • Abissal

    Alfredo Schechtman
    225
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.42289
  • I believe because I feel I must believe

    Maicon Melito de Souza
    226
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41310

Resenha

  • Do ideologies destroy friendships?

    Sofia Débora Levy
    227-230
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41355

Tradução

  • The Rabbi (Ha’rabi), by Meir Dizengoff

    Meir Dizengoff
    231-240
    DOI: https://doi.org/10.35699/1982-3053.2022.41382