Expectativas de qualidade dos usuários e sua correspondência com os recursos realistas dos aplicativos de tradução

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1590/1983-3652.2024.42167

Palavras-chave:

Aplicações, Expectativas dos usuários, Qualidade, Recursos realistas, Serviço

Resumo

Com o ritmo acelerado dos desenvolvimentos tecnológicos, os aplicativos de tradução surgiram como a última tendência da tradução automática para atender às necessidades dos usuários para diversos fins, como estudo, trabalho, viagens e entretenimento. Embora o objetivo de todos os serviços, incluindo a tradução, seja alcançar a satisfação do utilizador, uma maior compreensão das expectativas dos utilizadores é essencial para melhorar as aplicações de tradução e melhorar a experiência do utilizador. Este estudo visa explorar as expectativas de qualidade dos usuários em relação aos aplicativos de tradução e os recursos realistas dos aplicativos. Um projeto de pesquisa qualitativa foi utilizado para analisar 240 expectativas de usuários selecionadas propositalmente em 12 aplicativos de tradução populares. As descrições fornecidas pelos desenvolvedores dos 12 aplicativos foram avaliadas usando o modelo de Ryan (1993) para explorar a correspondência entre as expectativas dos usuários e as características realistas dos aplicativos de tradução. As conclusões revelaram uma lista detalhada de critérios de qualidade de serviço e critérios de qualidade de tradução, bem como sugestões para melhorar ambos os tipos de critérios. O estudo pode ter implicações empíricas e teóricas para pesquisadores de tradução e desenvolvedores de aplicativos de tradução na tentativa de compilar um perfil abrangente e realista dos recursos e da qualidade dos aplicativos de tradução. Os usuários do aplicativo e os tradutores humanos também podem se beneficiar das descobertas.

Referências

ALQUDSI, Arwa; OMAR, Nazlia; SHAKER, Khalid. Arabic machine translation: a survey. Artificial Intelligence Review, v. 42, n. 4, p. 549–572, Dec. 2014. ISSN 0269-2821, 1573-7462. DOI: 10.1007/s10462-012-9351-1. Available from: http://link.springer.com/10.1007/s10462-012-9351-1. Visited on: 10 Nov. 2023.

AMINI, Mansour; IBRAHIM-GONZÁLEZ, Noraini; AYOB, L. Quality of interpreting from users’ perspectives. International Journal of Education Development, v. 2, n. 1, p. 89–98, 2013. Available from: https://www.semanticscholar.org/paper/QUALITY-OF-INTERPRETING-FROM-USERS%27-PERSPECTIVES-Amini-Ibrahim/e1ecb49a18a81e70166814881f947be8374589d3. Visited on: 10 Nov. 2023.

ARAHITA, Ceva Lavenja; HATAMMIMI, Jurry. Factors Affecting the Intention to Reuse Mobile Banking Service. International Journal of Research in Business and Social Science (2147- 4478), v. 4, n. 4, p. 15–23, Oct. 2015. ISSN 2147-4478. DOI: 10.20525/ijrbs.v4i4.15. Available from: https://www.ssbfnet.com/ojs/index.php/ijrbs/article/view/129. Visited on: 10 Nov. 2023.

BARNWELL, Katharine. Introduction to semantic and translation. [S. l.]: Summer Institute of Linguistics, 1980.

CHEN, Xuewei; ACOSTA, Sandra; BARRY, Adam E. Machine or Human? Evaluating the Quality of a Language Translation Mobile App for Diabetes Education Material. JMIR Diabetes, v. 2, n. 1, e13, June 2017. ISSN 2371-4379. DOI: 10.2196/diabetes.7446. Available from: http://diabetes.jmir.org/2017/1/e13/. Visited on: 10 Nov. 2023.

CHESTERMAN, Andrew. Memes of Translation. [S. l.]: John Benjamins Publishing Company, 2000. ISBN 9789027258687. Available from: https://benjamins.com/catalog/btl.123. Visited on: 10 Nov. 2023.

CRESWELL, J. W. Research design: Qualitative, quantitative and mixed methods approaches. [S. l.]: Sage, 2014.

DOHERTY, Stephen. Translations| The Impact of Translation Technologies on the Process and Product of Translation. International Journal of Communication, v. 10, n. 0, p. 23, Feb. 2016. ISSN 1932-8036. Available from: https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/3499. Visited on: 10 Nov. 2023.

FARAHANI, A. A. K. A framework for translation evaluation. Translation Studies Quarterly, v. 3, n. 9, p. 75–86, 2005.

GUIMARÃES, M. A.; RENZI, A. B. Usability and interaction evaluation on breakfast delivery mobile app: Users’ experience expectations. In: AHRAM, T.; FALCÃO, C. (eds.). Advances in Usability, User Experience and Assistive Technology. [S. l.]: Springer International Publishing, 2019. p. 564–573.

GUNARTO, Hary. Apps-based Machine Translation on Smart Media Devices - A Review. IJCCS (Indonesian Journal of Computing and Cybernetics Systems), v. 13, n. 1, p. 95, Jan. 2019. ISSN 2460-7258, 1978-1520. DOI: 10.22146/ijccs.43066. Available from: https://jurnal.ugm.ac.id/ijccs/article/view/43066. Visited on: 10 Nov. 2023.

HAVUMETSÄ, N. The client factor: A study of client’s expectations regarding non-literary translators and the quality of non-literary translators. 2012. PhD dissertation – University of Helsinki. Available from: https://helda.helsinki.fi/handle/10138/37395. Visited on: 10 Nov. 2023.

HERMAN, M. Technical translation style: Clarity, concision, correctness. In: WRIGHT, S. E.; WRIGHT, L. D. (eds.). Scientific and technical translation. [S. l.]: John Benjamins Publishing Company, 1993. p. 11–20.

HOUSE, J. Translation quality assessment: past and present. [S. l.]: Routledge, 2014.

JEAN, Sebastien; LAULY, Stanislas; FIRAT, Orhan; CHO, Kyunghyun. Does Neural Machine Translation Benefit from Larger Context? [S. l.]: arXiv, Apr. 2017. arXiv:1704.05135 [cs, stat]. DOI: 10.48550/arXiv.1704.05135. Available from: http://arxiv.org/abs/1704.05135. Visited on: 20 Nov. 2023.

JEON, H. M.; KIM, M. J.; JEONG, H. C. Influence of Smart Phone Food Delivery Apps’ Service Quality on Emotional Response and App Reuse Intention - Focused on PAD Theory -. Culinary Science & Hospitality Research, v. 22, n. 2, p. 206–221, Feb. 2016. ISSN 2466-0752, 2466-1023. DOI: 10.20878/cshr.2016.22.2.017. Available from: http://www.kci.go.kr/kciportal/landing/article.kci?arti_id=ART002082665. Visited on: 17 Nov. 2023.

JIMENEZ CRESPO, Miguel Ángel. Mobile apps and translation crowdsourcing: the next frontier in the evolution of translation. Tradumàtica tecnologies de la traducció, n. 14, p. 75–84, Dec. 2016. ISSN 1578-7559. DOI: 10.5565/rev/tradumatica.167. Available from: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n14-jimenez. Visited on: 10 Nov. 2023.

KAASINEN, Eija; KYMÄLÄINEN, Tiina; NIEMELÄ, Marketta; OLSSON, Thomas; KANERVA, Minni; IKONEN, Veikko. A User-Centric View of Intelligent Environments: User Expectations, User Experience and User Role in Building Intelligent Environments. Computers, v. 2, n. 1, p. 1–33, Dec. 2012. ISSN 2073-431X. DOI: 10.3390/computers2010001. Available from: http://www.mdpi.com/2073-431X/2/1/1. Visited on: 10 Nov. 2023.

KHRISTIANTO, W.; KERTAHADI, I.; SUYADI, I. The influence of information, system and service on customer satisfaction and loyalty in online shopping. International Journal of Academic Development, v. 4, n. 2, p. 28–32, 2012.

KOBY, Geoffrey S.; FIELDS, Paul; HAGUE, Daryl R.; LOMMEL, Arle; MELBY, Alan. Defining Translation Quality. Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, n. 12, p. 413–420, 2014. ISSN 1578-7559. Available from: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4976951. Visited on: 10 Nov. 2023.

KOPONEN, Maarit. Assessing Machine Translation Quality with Error Analysis. MikaEL - Electronic proceedings of the KäTu symposium on translation and interpreting studies, v. 4, 2010.

KOTLER, Philip; ARMSTRONG, Gary. Principles of Marketing. [S. l.]: Prentice-Hall, 1994.

KURZ, Ingrid. Conference Interpretation: Expectations of Different User Groups. en. Interpreters Newsletter, v. 5, p. 13–21, 1993. Available from: http://hdl.handle.net/10077/4908. Visited on: 10 Nov. 2023.

KURZ, Ingrid. Conference Interpreting: Quality in the Ears of the User. Meta, v. 46, n. 2, p. 394–409, 2002. ISSN 1492-1421, 0026-0452. DOI: 10.7202/003364ar. Available from: http://id.erudit.org/iderudit/003364ar. Visited on: 10 Nov. 2023.

MOORKENS, Joss; O’BRIEN, Sharon; VREEKE, Joris. Developing and testing Kanjingo: A mobile app for post-editing. Tradumàtica tecnologies de la traducció, n. 14, p. 58–65, Dec. 2016. ISSN 1578-7559. DOI: 10.5565/rev/tradumatica.168. Available from: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n14-moorkens-obrien. Visited on: 10 Nov. 2023.

NABABAN, R. Teori menerjemah Bahasa Inggris. [S. l.]: Pustaka elajar, 2008.

NASSAJI, Hossein. Qualitative and descriptive research: Data type versus data analysis. Language Teaching Research, v. 19, n. 2, p. 129–132, Mar. 2015. ISSN 1362-1688, 1477-0954. DOI: 10.1177/1362168815572747. Available from: http://journals.sagepub.com/doi/10.1177/1362168815572747. Visited on: 10 Nov. 2023.

RYAN, J. P. Machine translation: Matching reality to expectations. In: NIRENBURG, S. (ed.). Progress in Machine Translation. [S. l.]: IOS Press, 1993. p. 225–235.

SAVITRI, Y. An analysis of students’ translation quality (accuracy, readability and acceptability) in translating an informative text entitled YSEALI to Indonesian. 2018. PhD thesis – University of Lampung.

SHARMA, V. K. The relevance of addition, omission and deletion (AOD) in translation. International Journal of Translation, v. 27, n. 1-2, p. 1–12, 2015.

SREELEKHA, S.; BHATTACHARYYA, P.; JHA, S. K.; MALATHI, D. A survey report on evolution of machine translation. International Journal of Control Theory and Applications, v. 9, n. 33, p. 233–240, 2016.

TAYLOR, B. Balancing speed with accuracy in the world of translation. [S. l.: s. n.], 2017. Available from: https://www.languageconnect.net/blog/language-connect/balancing-speed-with%20-accuracy-in-the-world-of-translation/.

THAKUR, Rakhi. Customer engagement and online reviews. Journal of Retailing and Consumer Services, v. 41, p. 48–59, Mar. 2018. ISSN 09696989. DOI: 10.1016/j.jretconser.2017.11.002. Available from: https://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0969698917300954. Visited on: 11 Nov. 2023.

TOMMOLA, J. Estimating the transfer of semantic information in interpreting. In: COLLADOSAIS, A.; FERNÁNDEZ SÁNCHEZ, M.; GILE, D. (eds.). La Evaluación de la Calidad en Interpretación, Granada. [S. l.]: Editorial Comares, 2003. p. 125–146.

WAY, A. Quality expectations of machine translation. In: MOORKENS, J.; CASTILHO, S.; DOHERTY, S. (eds.). Translation quality assessment: From principles to practice. [S. l.]: Springer International Publishing, 2018. p. 159–178.

YANG, E. A study on visualization of user reviews. In: ACHI 2018: The eleventh international conference on advances in computer-human interactions. Rome, Italy: [s. n.], 2018. Available from: https://www.thinkmind.org.

ZHAO, Yang; DENG, Shengli; ZHOU, Ruoxin. Understanding Mobile Library Apps Continuance Usage in China: A Theoretical Framework and Empirical Study. Libri, v. 65, n. 3, Jan. 2015. ISSN 0024-2667, 1865-8423. DOI: 10.1515/libri-2014-0148. Available from: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/libri-2014-0148/html. Visited on: 11 Nov. 2023.

Downloads

Publicado

27-11-2023

Como Citar

Expectativas de qualidade dos usuários e sua correspondência com os recursos realistas dos aplicativos de tradução. Texto Livre, Belo Horizonte-MG, v. 17, p. e42167, 2023. DOI: 10.1590/1983-3652.2024.42167. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/42167. Acesso em: 27 dez. 2024.

Artigos Semelhantes

11-17 de 17

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)