Ensinar língua portuguesa na Croácia: primeiras anotações de uma experiência

Autores

  • Jose Luiz Foureaux de Souza Junior Universidade Federal de Ouro Preto

DOI:

https://doi.org/10.17851/1983-3652.8.1.137-145

Palavras-chave:

Leitura. Língua portuguesa. Língua estrangeira. Ensino. Experiência.

Resumo

RESUMO: o presente texto apresenta uma série de considerações de ordem prática. A experiência de ensinar Língua Portuguesa como língua estrangeira, sobretudo com a atenção voltada para a apresentação da “variante” brasileira para alunos croatas é o ponto de origem destas observações. O texto não traz nenhuma consideração de ordem “teórica” nem, tampouco, oferece elementos para o esboço de metodologias inovadoras dependentes de instrumentos variados, para além dos tradicionais. O que se quer, na verdade, é estabelecer parâmetros de comparação com outras práticas, a partir de uma experiência concreta que parte de um pressuposto subjetivo: o uso de recursos pessoais e certa dose de criatividade como instrumentos de operacionalização do convívio dos alunos croatas com a Língua Portuguesa.

PALAVRAS-CHAVE: Leitura. Língua portuguesa. Língua estrangeira. Ensino. Experiência.

 

ABSTRACT:This paperpresents a number ofpractical considerations. Theexperience of teachingPortugueseas a foreign language, particularly with the attention focused onthe presentation of theBrazilian’s “variant”toCroatianstudentsis the pointof originof these observations. The textgives noconsiderationof“theoretical” order or, either, offerselementsfor draftinnovativedependentmethodologiesof variousinstruments, in addition to the traditional ones. What is wanted, in fact,is to establishparameters for comparisonwithother practices, from apractical experience thatpart ofa subjectiveassumption: the use ofpersonal resourcesanda certain amount ofcreativity asthecoexistenceoperation ofinstruments to Croatianstudents of Portuguese.

KEYWORDS: Reading. English language.Foreign language. Education.Experience.

Biografia do Autor

  • Jose Luiz Foureaux de Souza Junior, Universidade Federal de Ouro Preto
    Graduado em Letras, pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (1985); Mestre em Teoria da Literatura, pela Universidade de Brasília (1988); Doutor em Estudos Literários-Literatura Comparada, pela Universidade Federal de Minas Gerais (1995) e Pós-doutor em Literatura Comparada, pela Universidade Federal Fluminense (2004), Leitor de Português, na Universidade de Zagreb, em Zagreb (Croácia, 2008-2010), membro efetivo do Instituto Brasileiro de Culturas Internacionais-MG, membro efetivo da Academia de Letras, Artes e Ciências do Brasil-Mariana, diretor cultural da Sociedade Brasileira de Poetas Aldravianistas; membro correspondente da Academia de Letras e Artes de Portugal.Cascais; membro correspondente da Academia Portuguesa de Ex libris. Atualmente, Professor Associado de Literatura Portuguesa e Comparada, na Universidade Federal de Ouro Preto; membro do Conselho Editorial da Revista Literatura e Debate, do Curso de Pós-graduação em Letras, da Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (Frederico Westphalen); atualmente realizando estágio pós-doutoral na Universidade de Coimbra. Tem experiência na área de Estudos Literários, com ênfase em Literatura Luso-Brasileira e Literatura Comparada, atuando principalmente nos seguintes temas: teoria, crítica, comparatismo, sexualidade, historiografia e leitura.

Referências

ISER, Wolfgang. O ato de leitura. Tradução de Johannes Kretschmer. São Paulo: Ed. 34, 1996, 2 v.

Downloads

Publicado

31-07-2015

Como Citar

Ensinar língua portuguesa na Croácia: primeiras anotações de uma experiência. Texto Livre, Belo Horizonte-MG, v. 8, n. 1, p. 137–145, 2015. DOI: 10.17851/1983-3652.8.1.137-145. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/16693. Acesso em: 19 dez. 2024.

Artigos Semelhantes

41-50 de 146

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.