Poetic interventions of a teaching
to transcreate, to displace, to disseminate
DOI:
https://doi.org/10.35699/2237-5864.2021.20644Keywords:
Artistic teaching, Transcreation, Intervention, DisseminationAbstract
This article presents an experimental poetic intervention as part of a doctoral research in Education, adding two pieces temporarily installed in a cultural space of a public university and inaugurated on March 8, 2020. The work was made from an invitation to resignify the international women's day, and it deviates, expanding into a proposal of poetic dissemination that allows affective mutations on the subject. The plays act as productions wishing for a potential sensory and literary teacher, who draws a proposal for interaction with the public. Intervening, transcreating, displacing and disseminating are conceptual strategies to think of a potential teaching, with perspectives that contemplate the philosophies of difference and a critical speculation in the arts.
References
ADÓ, Máximo Daniel Lamela. Aporias literárias: questões borgeanas na educação.Revista Digital do LAV, Santa Maria, v. 9, n. 2, p. 133-145, maio-ago. 2016. Disponível em: <http://dx.doi.org/10.5902/1983734823517>. Acesso em: 27 abr. 2020.
ADÓ, Máximo Daniel Lamela. Educação Potencial: autocomédia do intelecto. 2012. Tese (Doutorado em Educação) – Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2013.
BLAY, Eva Alterman. 8 de março, estudos e controvérsias. Estudos Feministas, v. 9, n. 2, 2001. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/S0104-026X2001000200016/8870>. Acesso em: 25 abr. 2020.
BORGES, Jorge Luis. Ficções. Tradução de Davi Arriguchi Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2005.
CAMPOS, Haroldo de. Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2019.
CESAR, Ana Cristina. Antigos e soltos: poemas e prosa da pasta rosa. Organização de Viviana Bossi. São Paulo: Instituto Moreira Salles, 2008.
CESAR, Ana Cristina. Caderno Portsmouth-Colchester. São Paulo: Ptyx, Duas Cidades, 1990.
CESAR, Ana Cristina. Crítica e tradução. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1996.
CORAZZA, Sandra Mara. O que se transcria em Educação? Porto Alegre: Editora UFRGS, 2013.
DELEUZE, Gilles. Crítica e Clínica. São Paulo: Editora 34, 2011.
DELEUZE, Gilles. Diferença e Repetição.Tradução de Luiz Orlandi e Roberto Machado. Rio de Janeiro: Graal, 1988.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. O que é filosofia? Tradução de Bento Prado Jr. e Alberto Alonso Muñoz. São Paulo: Editora 34, 1991.
DERRIDA, Jaques. La Disseminacion. Madrid: Editorial Fundamentos, 1997.
GOLDSMITH, Kenneth. Displacement is the New Translation. Rhizome, 9 jun. 2014. Disponível em: <https://rhizome.org/editorial/2014/jun/09/displacement-new-translation/>. Acesso em: 18 abr. 2020.
GOLDSMITH, Kenneth. Escritura no-creativa. Buenos Aires: Caja Negra, 2015.
GROYS, Boris. Arte, poder. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2015.
MALUFE, Annita Costa. Poéticas da imanência: Ana Cristina Cesar e Marcos Siscar. 2008. 283 f. Tese (Doutorado em Teoria e Crítica Literária) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2008.
MALUFE, Annita Costa. Territórios dispersos: a poética de Ana Cristina Cesar. São Paulo: Annablume, Fapesp, 2006.
MILLIET, Maria Alice.Lygia Clark: obra-trajeto. São Paulo, Edusp, 1992.
ONO, Yoko. Grapefruit: o livro de instruções e desenhos de Yoko Ono. Belo Horizonte: Fapemig, UEMG, 2008-2009.
PATO, Ana. Literatura expandida: arquivo e citação na obra de Dominique Gonzales-Foerster. São Paulo: Edições Sesc, 2012.
PAZ, Octavio. Signos em rotação. Tradução de Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: Perspectiva, 1996.
PERLOFF, Marjorie. O gênio não original: poesia por outros meios no novo século. Tradução de Adriano Scandolara. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.
SMITH, Kiki. Her Home. Krefeld: Kerber Art, 2008.
SPINOZA, Baruch. Ética. Tradução de Tomaz Tadeu. São Paulo: Autêntica, 2009.
SNYDER, Gary. Re-habitar: ensaios e outros poemas. Tradução de Luci Collin. Rio de Janeiro: Azougue Editorial, 2005.
TROPICÁLIA. In: ENCICLOPÉDIA Itaú Cultural de Arte e Cultura Brasileiras. São Paulo: Itaú Cultural, 2020. Disponível em: <http://enciclopedia.itaucultural.org.br/termo3741/tropicalia>. Acesso em: 26 abr. 2020.
VALÉRY, Paul. Variedades. Tradução de João Alexandre Barbosa. São Paulo: Iluminuras, 1991.
VANEIGEM, Raoul. Banalidades básicas. In: WUILLAUME, Francis; VINÍCIUS, Leo (Org.). Situacionista: teoria e prática da revolução. São Paulo: Conrad, 2002. p. 75-117.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Aline da Rosa Deorristt, Máximo Daniel Lamela Adó
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License that permits sharing of the work with acknowledgement of authorship and initial publication in this journal;
- Authors are permitted to enter into additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (e.g., the Creative Commons Attribution License).
- Authors are permitted and encouraged to publish and distribute their work online (e.g., in institutional repositories or on their home page) at any point before or during the editorial process, as this may generate productive changes as well as increase the impact and citation of the published work.
- It is the responsibility of the authors to obtain written permission to use in their articles materials protected by copyright law. Revista PÓS is not responsible for copyright breaches made by its contributors.